DEFINITELY I'M A STAUNCH ADVOCATE OF WOMEN'S, CHILDREN'S, AND FAMILY'S RIGHTS AND BENEFITS IN THEORY AND PRACTICE. THUS, I HOPE THAT MY QUESTION ABOVE SHOULDN'T BE TAKEN AS ANTI-WOMEN, OR ANTI-CHILDREN, OR ANTI-FAMILY. IT STRIKES ME THAT THE REPRODUCTIVE HEALTH CONCERNS OF THE RH BILL 4244 ARE ACTUALLY COVERED IN SUBSTANCE AND ACTUALITY IN THE WHOLE OF MAGNA CARTA'S SECTION 17. WITH THE MAGNA CARTA, WHAT WE APPARENTLY NEED IS BUT AN IRR AND NOT A NEW WHOLE LAW. SURPRISINGLY, THE SAME SECTION 17 EVEN CONTAINS A CLEARCUT PROVISION (SEC. 17, SUB-SEC. b) WHICH SUBSTANTIALLY ADDRESSES THE RESPONSIBLE PARENTHOOD AND SEX EDUCATION CONCERNS OF THE RH 4244 PROPONENTS. AS SUBSTANTIAL ADDITION, WE FURTHER HAVE THE ANTI-VAWC LAW OF 2004, AND THE FAMILY CODE TO ANSWER ALL THE SAID REPRODUCTIVE HEALTH AND RESPONSIBLE PARENTHOOD CONCERNS OF BOTH THOSE PRO- AND ANTI-RH BILL 4244.
NOW, WITH THE MAGNA CARTA (R.A.9710), ANTI-VAWC LAW OF 2004 (R.A. 9262), THE FAMILY CODE (E.O. 209) OF 1987, AND THE OTHER EXISTING GOVERNMENT PROGRAMS ON RESPONSIBLE PARENTHOOD AND REPRODUCTIVE HEALTH, ISN'T THE RH BILL 4244 SIMPLY REDUNDANT? I THINK IT'S ABOUT TIME FOR THE GOVERNMENT AND VARIOUS STAKEHOLDERS TO HAVE A CLOSER AND MORE SERIOUS SECOND LOOK INTO THESE LAWS AND PROGRAMS? THERE SEEMS TO BE SO MUCH ADO ABOUT SOMETHING THAT'S ACTUALLY BEEN THERE ALL ALONG. EFFECTIVE AND REAL IMPLEMENTATION IS WHAT'S LACKING THROUGHOUT ALL THESE YEARS. THAT'S WHY, I STILL DO BELIEVE THAT THE EFFECTIVE AND REAL ADDRESSING OF REPRODUCTIVE HEALTH AND RESPONSIBLE PARENTHOOD CONCERNS WILL STILL BOIL DOWN TO ONE THING: CORRUPTION. "KUNG WALANG CORRUPT" ALL THE SAID PRO-WOMEN, PRO-CHILDREN, AND PRO-FAMILY LAWS WOULD HAVE LONG BEEN IMPLEMENTED. THUS I DON'T THINK WE NEED MORE LAWS RE THE MATTER. ACTION! ACTION! ACTION! IS WHAT'S LONG BEEN NEEDED, AND IS STILL NEEDED NOW! JUST DO IT MR. PRESIDENT PNOY!
I'M POSTING BELOW THE SAID WHOLE SEC. 17, AND THE WHOLE TEXT OF THE MAGNA CARTA FOR WOMEN (R.A.), ANTI-VAWC LAW OF 2004, THE FAMILY CODE OF 1987 FOR EVERYONE'S REFERENCE. THANK YOU FOR READING. BE INFORMED, BE FORMED. (THANKS TO THE LAWPHIL PROJECT OF THE ARELLANO LAW FOUNDATION AS SOURCE OF R.A 9710 & R.A. 9262; CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY FOR THE FAMILY CODE OF 1987)
MAGNA CARTA FOR WOMEN (R.A. 9710)
Section 17. Women's Right to Health. - (a) Comprehensive Health Services. - The State shall, at all times, provide for a comprehensive, culture-sensitive, and gender-responsive health services and programs covering all stages of a woman's life cycle and which addresses the major causes of women's mortality and morbidity: Provided, That in the provision for comprehensive health services, due respect shall be accorded to women's religious convictions, the rights of the spouses to found a family in accordance with their religious convictions, and the demands of responsible parenthood, and the right of women to protection from hazardous drugs, devices, interventions, and substances.
Access to the following services shall be ensured:
(1) Maternal care to include pre- and post-natal services to address pregnancy and infant health and nutrition;
(2) Promotion of breastfeeding;
(3) Responsible, ethical, legal, safe, and effective methods of family planning;
(4) Family and State collaboration in youth sexuality education and health services without prejudice to the primary right and duty of parents to educate their children;
(5) Prevention and management of reproductive tract infections, including sexually transmitted diseases, HIV, and AIDS;
(6) Prevention and management of reproductive tract cancers like breast and cervical cancers, and other gynecological conditions and disorders;
(7) Prevention of abortion and management of pregnancy-related complications;
(8) In cases of violence against women and children, women and children victims and survivors shall be provided with comprehensive health services that include psychosocial, therapeutic, medical, and legal interventions and assistance towards healing, recovery, and empowerment;
(9) Prevention and management of infertility and sexual dysfunction pursuant to ethical norms and medical standards;
(10) Care of the elderly women beyond their child-bearing years; and
(11) Management, treatment, and intervention of mental health problems of women and girls. In addition, healthy lifestyle activities are encouraged and promoted through programs and projects as strategies in the prevention of diseases.
(b) Comprehensive Health Information and Education. - The State shall provide women in all sectors with appropriate, timely, complete, and accurate information and education on all the above-stated aspects of women's health in government education and training programs, with due regard to the following:
(1) The natural and primary right and duty of parents in the rearing of the youth and the development of moral character and the right of children to be brought up in an atmosphere of morality and rectitude for the enrichment and strengthening of character;
(2) The formation of a person's sexuality that affirms human dignity; and
(3) Ethical, legal, safe, and effective family planning methods including fertility awareness.
Section 18. Special Leave Benefits for Women. - A woman employee having rendered continuous aggregate employment service of at least six (6) months for the last twelve (12) months shall be entitled to a special leave benefit of two (2) months with full pay based on her gross monthly compensation following surgery caused by gynecological disorders.
Section 19. Equal Rights in All Matters Relating to Marriage and Family Relations. - The State shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and shall ensure:
(a) the same rights to enter into and leave marriages or common law relationships referred to under the Family Code without prejudice to personal or religious beliefs;
(b) the same rights to choose freely a spouse and to enter into marriage only with their free and full consent. The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect;
(c) the joint decision on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights;
(d) the same personal rights between spouses or common law spouses including the right to choose freely a profession and an occupation;
(e) the same rights for both spouses or common law spouses in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment, and disposition of property;
(f) the same rights to properties and resources, whether titled or not, and inheritance, whether formal or customary; and
(g) women shall have equal rights with men to acquire, change, or retain their nationality. The State shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. Various statutes of other countries concerning dual citizenship that may be enjoyed equally by women and men shall likewise be considered.
Customary laws shall be respected: Provided, however, That they do not discriminate against women.
THE MAGNA CARTA FOR WOMEN (R.A. 9710)
Republic of the Philippines
Congress of the Philippines
Metro Manila
Congress of the Philippines
Metro Manila
Fourteenth Congress
Second Regular Session
Second Regular Session
Republic Act No. 9710 August 14, 2009
AN ACT PROVIDING FOR THE MAGNA CARTA OF WOMEN
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the Philippines in Congress assembled::Section 1. Short Title. - This Act shall be known as "The Magna Carta of Women".
Section 2. Declaration of Policy. - Recognizing that the economic, political, and sociocultural realities affect women's current condition, the State affirms the role of women in nation building and ensures the substantive equality of women and men. It shall promote empowerment of women and pursue equal opportunities for women and men and ensure equal access to resources and to development results and outcome. Further, the State realizes that equality of men and women entails the abolition of the unequal structures and practices that perpetuate discrimination and inequality. To realize this, the State shall endeavor to develop plans, policies, programs, measures, and mechanisms to address discrimination and inequality in the economic, political, social, and cultural life of women and men.
The State condemns discrimination against women in all its forms and pursues by all appropriate means and without delay the policy of eliminating discrimination against women in keeping with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and other international instruments consistent with Philippine law. The State shall accord women the rights, protection, and opportunities available to every member of society.
The State affirms women's rights as human rights and shall intensify its efforts to fulfill its duties under international and domestic law to recognize, respect, protect, fulfill, and promote all human rights and fundamental freedoms of women, especially marginalized women, in the economic, social, political, cultural, and other fields without distinction or discrimination on account of class, age, sex, gender, language, ethnicity, religion, ideology, disability, education, and status. The State shall provide the necessary mechanisms to enforce women's rights and adopt and undertake all legal measures necessary to foster and promote the equal opportunity for women to participate in and contribute to the development of the political, economic, social, and cultural realms.
The State, in ensuring the full integration of women's concerns in the mainstream of development, shall provide ample opportunities to enhance and develop their skills, acquire productive employment and contribute to their families and communities to the fullest of their capabilities.
In pursuance of this policy, the State reaffirms the right of women in all sectors to participate in policy formulation. planning, organization, implementation, management, monitoring, and evaluation of all programs, projects, and services. It shall support policies, researches, technology, and training programs and other support services such as financing, production, and marketing to encourage active participation of women in national development.
Section 3. Principles of Human Rights of Women. - Human rights are universal and inalienable. All people in the world are entitled to them. The universality of human rights is encompassed in the words of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that all human beings are free and equal in dignity and rights.
Human rights are indivisible. Human rights are inherent to the dignity of every human being whether they relate to civil, cultural, economic, political, or social issues.
Human rights are interdependent and interrelated. The fulfillment of one right often depends, wholly or in part, upon the fulfillment of others.
All individuals are equal as human beings by virtue of the inherent dignity of each human person. No one, therefore, should suffer discrimination on the basis of ethnicity, gender, age, language, sexual orientation, race, color, religion, political, or other opinion, national, social, or geographical origin, disability, property, birth, or other status as established by human rights standards.
All people have the right to participate in and access information relating to the decision- making processes that affect their lives and well-being. Rights-based approaches require a high degree of participation by communities, civil society, minorities, women, young people, indigenous peoples, and other identified groups.
States and other duty-bearers are answerable for the observance of human rights. They have to comply with the legal norms and standards enshrined in international human rights instruments in accordance with the Philippine Constitution. Where they fail to do so, aggrieved rights-holders are entitled to institute proceedings for appropriate redress before a competent court or other adjudicator in accordance with the rules and procedures provided by law.
CHAPTER II
DEFINITION OF TERMS
DEFINITION OF TERMS
Section 4. Definitions. - For purposes of this Act, the following terms shall mean:
(a) "Women Empowerment" refers to the provision, availability, and accessibility of opportunities, services, and observance of human rights which enable women to actively participate and contribute to the political, economic, social, and cultural development of the nation as well as those which shall provide them equal access to ownership, management, and control of production, and of material and informational resources and benefits in the family, community, and society.
(b) "Discrimination Against Women" refers to any gender-based distinction, exclusion, or restriction which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment, or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil, or any other field.
It includes any act or omission, including by law; policy, administrative measure, or practice, that directly or indirectly excludes or restricts women in the recognition and promotion of their rights and their access to and enjoyment of opportunities, benefits, or privileges.
A measure or practice of general application is discrimination against women if it fails to provide for mechanisms to offset or address sex or gender-based disadvantages or limitations of women, as a result of which women are denied or restricted in the recognition and protection of their rights and in their access to and enjoyment of opportunities, benefits, or privileges; or women, more than men, are shown to have suffered the greater adverse effects of those measures or practices.
Provided, finally, That discrimination compounded by or intersecting with other grounds, status, or condition, such as ethnicity, age, poverty, or religion shall be considered discrimination against women under this Act.
(c) "Marginalization" refers to a condition where a whole category of people is excluded from useful and meaningful participation in political, economic, social, and cultural life.
(d) "Marginalized" refers to the basic, disadvantaged, or vulnerable persons or groups who are mostly living in poverty and have little or no access to land and other resources, basic social and economic services such as health care, education, water and sanitation, employment and livelihood opportunities, housing, social security, physical infrastructure; and the justice system.
These include, but are not limited to, women in the following sectors and groups:
(1) "Small Farmers and Rural Workers" refers to those who are engaged directly or indirectly in small farms and forest areas, workers in commercial farms and plantations, whether paid or unpaid, regular or season-bound. These shall include. but are not limited to, (a) small farmers who own or are still amortizing for lands that is not more than three (3) hectares, tenants, leaseholders, and stewards; and (b) rural workers who are either wage earners, self-employed, unpaid family workers directly and personally engaged in agriculture, small-scale mining, handicrafts, and other related farm and off-farm activities;
(2) "Fisherfolk" refers to those directly or indirectly engaged in taking, culturing, or processing fishery or aquatic resources. These include, but are not to be limited to, women engaged in fishing in municipal waters, coastal and marine areas, women workers in commercial fishing and aquaculture, vendors and processors of fish and coastal products, and subsistence producers such as shell-gatherers, managers, and producers of mangrove resources, and other related producers:
(3) "Urban Poor" refers to those residing in urban and urbanizable slum or blighted areas, with or without the benefit of security of abode, where the income of the head of the family cannot afford in a sustained manner to provide for the family's basic needs of food, health, education, housing, and other essentials in life;
(4) "Workers in the Formal Economy" refers to those who are employed by any person acting directly or indirectly in the interest of an employer in relation to an employee and shall include the government and all its branches, subdivisions, and instrumentalities, all government- owned and -controlled corporations and institutions, as well as nonprofit private institutions or organizations;
(5) "Workers in the Informal Economy" refers to self-employed, occasionally or personally hired, subcontracted, paid and unpaid family workers in household incorporated and unincorporated enterprises, including home workers, micro-entrepreneurs and producers, and operators of sari-sari stores and all other categories who suffer from violation of workers' rights:
(6) "Migrant Workers" refers to Filipinos who are to be engaged, are engaged, or have been engaged in a remunerated activity in a State of which they are not legal residents, whether documented or undocumented;
(7) "Indigenous Peoples" refers to a group of people or homogenous societies identified by self-ascription and ascription by other, who have continuously lived as organized community on communally bounded and defined territory, and who have, under claims of ownership since time immemorial, occupied; possessed customs, tradition, and other distinctive cultural traits, or who have, through resistance to political, social, and cultural inroads of colonization, non- indigenous religions and culture, became historically differentiated from the majority of Filipinos. They shall likewise include peoples who are regarded as indigenous on account of their descent from the populations which inhabited the country, at the dime of conquest or colonization, or at the time of inroads of non-indigenous religions and cultures, or the establishment of present state boundaries, who retain some or all of their own social, economic, cultural, and political institutions, but who may have been displaced from their traditional domains or who may have resettled outside their ancestral domains as defined under Section 3(h), Chapter II of Republic Act No. 8371, otherwise known as "The Indigenous Peoples Rights Act of 1997" (IPRA of 1997);
(8) "Moro" refers to native peoples who have historically inhabited Mindanao, Palawan, and Sulu, and who are largely of the Islamic faith;
(9) "Children" refers to those who are below eighteen (18) years of age or over but are unable to fully take care of themselves or protect themselves from abuse, neglect, cruelty, exploitation, or discrimination because of a physical or mental disability or condition;
(10) "Senior Citizens" refers to those sixty (60) years of age and above;
(11) "Persons with Disabilities" refers to those who are suffering from restriction or different abilities, as a result of a mental, physical, or sensory impairment to perform an activity in the manner or within the range considered normal for a human being; and
(12) "Solo Parents" refers to those who fall under the category of a solo parent defined under Republic Act No. 8972, otherwise known as the "Solo Parents Welfare Act of 2000".
(e) "Substantive Equality" refers to the full and equal enjoyment of rights and freedoms contemplated under this Act. It encompasses de jure and de facto equality and also equality in outcomes.
(f) "Gender Equality" refers to the principle asserting the equality of men and women and their right to enjoy equal conditions realizing their full human potentials to contribute to and benefit from the results of development, and with the State recognizing that all human beings are free and equal in dignity and rights.
(g) "Gender Equity" refers to the policies, instruments, programs, services, and actions that address the disadvantaged position of women in society by providing preferential treatment and affirmative action. Such temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women shall not be considered discriminatory but shall in no way entail as a consequence the maintenance of unequal or separate standards. These measures shall be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment have been achieved.
(h) "Gender and Development (GAD)" refers to the development perspective and process that are participatory and empowering, equitable, sustainable, free from violence, respectful of human rights, supportive of self-determination and actualization of human potentials. It seeks to achieve gender equality as a fundamental value that should be reflected in development choices; seeks to transform society's social, economic, and political structures and questions the validity of the gender roles they ascribed to women and men; contends that women are active agents of development and not just passive recipients of development assistance; and stresses the need of women to organize themselves and participate in political processes to strengthen their legal rights.
(i) "Gender Mainstreaming" refers to the strategy for making women's as well as men's concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring, and evaluation of policies and programs in all political, economic, and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. It is the process of assessing the implications for women and men of any planned action, including legislation, policies, or programs in all areas and at all levels.
(j) "Temporary Special Measures" refers to a variety of legislative, executive, administrative, and regulatory instruments, policies, and practices aimed at accelerating this de facto equality of women in specific areas. These measures shall not be considered discriminatory but shall in no way entail as a consequence the maintenance of unequal or separate standards. They shall be discontinued when their objectives have been achieved.
(k) "Violence Against Women" refers to any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual, or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion, or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. It shall be understood to encompass, but not limited to, the following:
(1) Physical, sexual, psychological, and economic violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence, and violence related to exploitation;
(2) Physical, sexual, and psychological violence occurring within the general community, including rape, sexual abuse, sexual harassment, and intimidation at work, in educational institutions and elsewhere, trafficking in women, and prostitution; and
(3) Physical, sexual, and psychological violence perpetrated or condoned by the State, wherever it occurs.
It also includes acts of violence against women as defused in Republic Acts No. 9208 and 9262.
(l) "Women in the Military" refers to women employed in the military, both in the major and technical services, who are performing combat and/or noncombat functions, providing security to the State, and protecting the people from various forms of threat. It also includes women trainees in all military training institutions.
(m) "Social Protection" refers to policies and programs that seek to reduce poverty and vulnerability to risks and enhance the social status and rights of all women, especially the marginalized by promoting and protecting livelihood and employment, protecting against hazards and sudden loss of income, and improving people's capacity to manage risk. Its components are labor market programs, social insurance, social welfare, and social safety nets.
CHAPTER III
DUTIES RELATED TO THE HUMAN RIGHTS OF WOMEN
DUTIES RELATED TO THE HUMAN RIGHTS OF WOMEN
The State, private sector, society in general, and all individuals shall contribute to the recognition, respect, and promotion of the rights of women defined and guaranteed under this Act.
Section 5. The State as the Primary Duty-Bearer. - The State, as the primary duty-bearer, shall:
(a) Refrain from discriminating against women and violating their rights;
(b) Protect women against discrimination and from violation of their rights by private corporations, entities, and individuals; and
(c) Promote and fulfill the rights of women in all spheres, including their rights to substantive equality and non-discrimination.
The State shall fulfill these duties through law, policy, regulatory instruments, administrative guidelines, and other appropriate measures, including temporary special measures.
Recognizing the interrelation of the human rights of women, the State shall take measures and establish mechanisms to promote the coherent and integrated implementation, and enforcement of this Act and related laws, policies, or other measures to effectively stop discrimination against and advance the rights of women.
The State shall keep abreast with and be guided by progressive developments in human rights of women under international law and design of policies, laws, and other measures to promote the objectives of this Act.
Section 6. Duties of the State Agencies and Instrumentalities. - These duties of the State shall extend to all state agencies, offices, and instrumentalities at all levels and government-owned and -controlled corporations, subject to the Constitution and pertinent laws, policies, or administrative guidelines that define specific duties of state agencies and entities concerned.
Section 7. Suppletory Effect. - This chapter shall be deemed integrated into and be suppletory to other provisions of this Act, particularly those that guarantee specific rights to women and define specific roles and require specific conduct of state organs.
CHAPTER IV
RIGHTS AND EMPOWERMENT
RIGHTS AND EMPOWERMENT
Section 8. Human Rights of Women. - All rights in the Constitution and those rights recognized under international instruments duly signed and ratified by the Philippines, in consonance with Philippine law, shall be rights of women under this Act to be enjoyed without discrimination.
Section 9. Protection from Violence. - The State shall ensure that all women shall be protected from all forms of violence as provided for in existing laws. Agencies of government shall give priority to the defense and protection of women against gender-based offenses and help women attain justice and healing.
Towards this end, measures to prosecute and reform offenders shall likewise be pursued.
(a) Within the next five (5) years, there shall be an incremental increase in the recruitment and training of women in the police force, forensics and medico-legal, legal services, and social work services availed of by women who are victims of gender-related offenses until fifty percent (50%) of the personnel thereof shall be women.
(b) Women shall have the right to protection and security in situations of armed conflict and militarization. Towards this end, they shall be protected from all forms of gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all forms of violence in situations of armed conflict. The State shall observe international standards for the protection of civilian population in circumstances of emergency and armed conflict. It shall not force women, especially indigenous peoples, to abandon their lands, territories, and means of subsistence, or relocate them in special centers for military purposes under any discriminatory condition.
(c) All government personnel involved in the protection and defense of women against gender-based violence shall undergo a mandatory training on human rights and gender sensitivity pursuant to this Act.
(d) All local government units shall establish a Violence Against Women's Desk in every barangay to ensure that violence against women cases are fully addressed in a gender-responsive manner.
Section 10. Women Affected by Disasters, Calamities, and Other Crisis Situations. - Women have the right to protection and security in times of disasters, calamities, and other crisis situations especially in all phases of relief, recovery, rehabilitation, and construction efforts. The State shall provide for immediate humanitarian assistance, allocation of resources, and early resettlement, if necessary. It shall also address the particular needs of women from a gender perspective to ensure their full protection from sexual exploitation and other sexual and gender- based violence committed against them. Responses to disaster situations shall include the provision of services, such as psychosocial support, livelihood support, education, psychological health, and comprehensive health services, including protection during pregnancy.
Section 11. Participation and Representation. - The State shall undertake temporary special measures to accelerate the participation and equitable representation of women in all spheres of society particularly in the decision-making and policy-making processes in government and private entities to fully realize their role as agents and beneficiaries of development.
The State shall institute the following affirmative action mechanisms so that women can participate meaningfully in the formulation, implementation, and evaluation of policies, plans, and programs for national, regional, and local development:
(a) Empowerment within the Civil Service. - Within the next five (5) years, the number of women in third (3rd) level positions in government shall be incrementally increased to achieve a fifty-fifty (50-50) gender balance;
(b) Development Councils and Planning Bodies. - To ensure the participation of women in all levels of development planning and program implementation, at least forty percent (40%) of membership of all development councils from the regional, provincial, city, municipal and barangay levels shall be composed of women;
(c) Other Policy and Decision-Making Bodies. - Women's groups shall also be represented in international, national, and local special and decision-making bodies;
(d) International Bodies. - The State shall take all appropriate measures to ensure the opportunity of women, on equal terms with men and without any discrimination, to represent their governments at the international level and to participate in the work of international organizations;
(e) Integration of Women in Political Parties. - The State shall provide incentives to political parties with women's agenda. It shall likewise encourage the integration of women in their leadership hierarchy, internal policy-making structures, appointive, and electoral nominating processes; and
(f) Private Sector. - The State shall take measures to encourage women leadership in the private sector in the form of incentives.
Section 12. Equal Treatment Before the Law. - The State shall take steps to review and, when necessary, amend and/or repeal existing laws that are discriminatory to women within three (3) years from the effectivity of this Act.
Section 13. Equal Access and Elimination of Discrimination in Education, Scholarships, and Training. - (a) The State shall ensure that gender stereotypes and images in educational materials and curricula are adequately and appropriately revised. Gender-sensitive language shall be used at all times. Capacity-building on gender and development (GAD), peace and human rights, education for teachers, and all those involved in the education sector shall be pursued toward this end. Partnerships between and among players of the education sector, including the private sector, churches, and faith groups shall be encouraged.
(b) Enrollment of women in nontraditional skills training in vocational and tertiary levels shall be encouraged.
(c) Expulsion and non-readmission of women faculty due to pregnant;- outside of marriage shall be outlawed. No school shall turn out or refuse admission to a female student solely on the account of her having contracted pregnancy outside of marriage during her term in school.
Section 14. Women in Sports. - The State shall develop, establish, and strengthen programs for the participation of women and girl-children in competitive and noncompetitive sports as a means to achieve excellence, promote physical and social well-being, eliminate gender-role stereotyping, and provide equal access to the full benefits of development for all persons regardless of sex, gender identity, and other similar factors.
For this purpose, all sports-related organizations shall create guidelines that will establish and integrate affirmative action as a strategy and gender equality as a framework in planning and implementing their policies, budgets, programs, and activities relating to the participation of women and girls in sports.
The State will also provide material and nonmaterial incentives to local government units, media organizations, and the private sector for promoting, training, and preparing women and girls for participation in competitive and noncompetitive sports, especially in local and international events, including, but not limited to, the Palarong Pambansa, Southeast Asian Games, Asian Games, and the Olympics.
No sports event or tournament will offer or award a different sports prize, with respect to its amount or value, to women and men winners in the same sports category: Provided, That the said tournament, contest, race, match, event, or game is open to both sexes: Provided, further, That the sports event or tournament is divided into male or female divisions.
The State shall also ensure the safety and well-being of all women and girls participating in sports, especially, but not limited to, trainees, reserve members, members, coaches, and mentors of national sports teams, whether in studying, training, or performance phases, by providing them comprehensive health and medical insurance coverage, as well as integrated medical, nutritional, and healthcare services.
Schools, colleges, universities, or any other learning institution shall take into account its total women student population in granting athletic scholarship. There shall be a pro rata representation of women in the athletic scholarship program based on the percentage of women in the whole student population.
Section 15. Women in the Military. - The State shall pursue appropriate measures to eliminate discrimination of women in the military, police, and other similar services, including revising or abolishing policies and practices that restrict women from availing of both combat and noncombat training that are open to men, or from taking on functions other than administrative tasks, such as engaging in combat, security-related, or field operations. Women in the military shall be accorded the same promotional privileges and opportunities as men, including pay increases, additional remunerations and benefits, and awards based on their competency and quality of performance. Towards this end, the State shall ensure that the personal dignity of women shall always be respected.
Women in the military, police, and other similar services shall be provided with the same right to employment as men on equal conditions. Equally, they shall be accorded the same capacity as men to act in and enter into contracts, including marriage.
Further, women in the military, police; and other similar services shall be entitled to leave benefits such as maternity leave, as provided for by existing laws.
Section 16. Nondiscriminatory and Nonderogatory Portrayal of Women in Media and Film. - The State shall formulate policies and programs for the advancement of women in collaboration with government and nongovernment media-related organizations. It shall likewise endeavor to raise the consciousness of the general public in recognizing the dignity of women and the role and contribution of women in the family; community, and the society through the strategic use of mass media.
For this purpose, the State shall ensure allocation of space; airtime, and resources, strengthen programming, production, and image-making that appropriately present women's needs, issues, and concerns in all forms of media, communication, information dissemination, and advertising.
The State, in cooperation with all schools of journalism, information, and communication, as well as the national media federations and associations, shall require all media organizations and corporations to integrate into their human resource development components regular training on gender equality and gender-based discrimination, create and use gender equality guidelines in all aspects of management, training, production, information, dissemination, communication, and programming; and convene a gender equality committee that will promote gender mainstreaming as a framework and affirmative action as a strategy, and monitor and evaluate the implementation of gender equality guidelines.
Section 17. Women's Right to Health. - (a) Comprehensive Health Services. - The State shall, at all times, provide for a comprehensive, culture-sensitive, and gender-responsive health services and programs covering all stages of a woman's life cycle and which addresses the major causes of women's mortality and morbidity: Provided, That in the provision for comprehensive health services, due respect shall be accorded to women's religious convictions, the rights of the spouses to found a family in accordance with their religious convictions, and the demands of responsible parenthood, and the right of women to protection from hazardous drugs, devices, interventions, and substances.
Access to the following services shall be ensured:
(1) Maternal care to include pre- and post-natal services to address pregnancy and infant health and nutrition;
(2) Promotion of breastfeeding;
(3) Responsible, ethical, legal, safe, and effective methods of family planning;
(4) Family and State collaboration in youth sexuality education and health services without prejudice to the primary right and duty of parents to educate their children;
(5) Prevention and management of reproductive tract infections, including sexually transmitted diseases, HIV, and AIDS;
(6) Prevention and management of reproductive tract cancers like breast and cervical cancers, and other gynecological conditions and disorders;
(7) Prevention of abortion and management of pregnancy-related complications;
(8) In cases of violence against women and children, women and children victims and survivors shall be provided with comprehensive health services that include psychosocial, therapeutic, medical, and legal interventions and assistance towards healing, recovery, and empowerment;
(9) Prevention and management of infertility and sexual dysfunction pursuant to ethical norms and medical standards;
(10) Care of the elderly women beyond their child-bearing years; and
(11) Management, treatment, and intervention of mental health problems of women and girls. In addition, healthy lifestyle activities are encouraged and promoted through programs and projects as strategies in the prevention of diseases.
(b) Comprehensive Health Information and Education. - The State shall provide women in all sectors with appropriate, timely, complete, and accurate information and education on all the above-stated aspects of women's health in government education and training programs, with due regard to the following:
(1) The natural and primary right and duty of parents in the rearing of the youth and the development of moral character and the right of children to be brought up in an atmosphere of morality and rectitude for the enrichment and strengthening of character;
(2) The formation of a person's sexuality that affirms human dignity; and
(3) Ethical, legal, safe, and effective family planning methods including fertility awareness.
Section 18. Special Leave Benefits for Women. - A woman employee having rendered continuous aggregate employment service of at least six (6) months for the last twelve (12) months shall be entitled to a special leave benefit of two (2) months with full pay based on her gross monthly compensation following surgery caused by gynecological disorders.
Section 19. Equal Rights in All Matters Relating to Marriage and Family Relations. - The State shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and shall ensure:
(a) the same rights to enter into and leave marriages or common law relationships referred to under the Family Code without prejudice to personal or religious beliefs;
(b) the same rights to choose freely a spouse and to enter into marriage only with their free and full consent. The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect;
(c) the joint decision on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights;
(d) the same personal rights between spouses or common law spouses including the right to choose freely a profession and an occupation;
(e) the same rights for both spouses or common law spouses in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment, and disposition of property;
(f) the same rights to properties and resources, whether titled or not, and inheritance, whether formal or customary; and
(g) women shall have equal rights with men to acquire, change, or retain their nationality. The State shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. Various statutes of other countries concerning dual citizenship that may be enjoyed equally by women and men shall likewise be considered.
Customary laws shall be respected: Provided, however, That they do not discriminate against women.
CHAPTER V
RIGHTS AND EMPOWERMENT OF MARGINALIZED SECTORS
RIGHTS AND EMPOWERMENT OF MARGINALIZED SECTORS
Women in marginalized sectors are hereby guaranteed all civil, political, social, and economic rights recognized, promoted, and protected under existing laws including, but not limited to, the Indigenous Peoples Rights Act, the Urban Development and Housing Act, the Comprehensive Agrarian Reform Law, the Fisheries Code, the Labor Code, the Migrant Workers Act, the Solo Parents Welfare Act, and the Social Reform and Poverty Alleviation Act.
Section 20. Food Security and Productive Resources. - The State recognizes the contribution of women to food production and shall ensure its sustainability and sufficiency with the active participation of women. Towards this end, the State shall guarantee, at all times, the availability in the market of safe and health-giving food to satisfy the dietary needs of the population, giving particular attention to the specific needs of poor girl-children and marginalized women, especially pregnant and lactating mothers and their young children. To further address this, the State shall ensure:
(a) Right to Food. - The State shall guarantee the availability of food in quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, the physical and economic accessibility for everyone to adequate food that is culturally acceptable and free from unsafe substances and culturally accepted, and the accurate and substantial information to the availability of food, including the right to full, accurate, and truthful information about safe and health-giving foods and how to produce and have regular and easy access to them;
(b) Right to Resources for Food Production. - The State shall guarantee women a vital role in food production by giving priority to their rights to land, credit, and infrastructure support, technical training, and technological and marketing assistance. The State shall promote women-friendly technology as a high priority activity in agriculture and shall promote the right to adequate food by proactively engaging in activities intended to strengthen access to, utilization of, and receipt of accurate and substantial information on resources and means to ensure women's livelihood, including food security:
(1) Equal status shall be given to women and men, whether married or not, in the titling of the land and issuance of stewardship contracts and patents;
(2) Equal treatment shall be given to women and men beneficiaries of the agrarian reform program, wherein the vested right of a woman agrarian reform beneficiary is defined by a woman's relationship to tillage, i.e., her direct and indirect contribution to the development of the land;
(3) Customary rights of women to the land, including access to and control of the fruits and benefits, shall be recognized in circumstances where private ownership is not possible, such as ancestral domain claims:
(4) Information and assistance in claiming rights to the land shall be made available to women at all times;
(5) Equal rights to women to the enjoyment, use, and management of land, water, and other natural resources within their communities or ancestral domains;
(6) Equal access to the use and management of fisheries and aquatic resources, and all the rights and benefits accruing to stakeholders in the fishing industry;
(7) Equal status shall be given to women and men in the issuance of stewardship or lease agreements and other fishery rights that may be granted for the use and management of coastal and aquatic resources. In the same manner, women's organizations shall be given equal treatment as with other marginalized fishers organizations in the issuance of stewardship or lease agreements or other fishery rights for the use and management of such coastal and aquatic resources which may include providing support to women-engaged coastal resources;
(8) There shall be no discrimination against women in the deputization of fish wardens;
(9) Women-friendly and sustainable agriculture technology shall be designed based on accessibility and viability in consultation with women's organizations;
(10) Access to small farmer-based and controlled seeds production and distribution shall be ensured and protected;
(11) Indigenous practices of women in seed storage and cultivation shall be recognized, encouraged, and protected;
(12) Equal rights shall be given to women to be members of farmers' organizations to ensure wider access to and control of the means of production;
(13) Provide opportunities for empowering women fishers to be involved in the control and management, not only of the catch and production of aquamarine resources but also, to engage in entrepreneurial activities which will add value to production and marketing ventures; and
(14) Provide economic opportunities for the indigenous women. particularly access to market for their produce.
In the enforcement of the foregoing, the requirements of law shall be observed at all times.
Section 21. Right to Housing. - The State shall develop housing programs for women that are localized, simple, accessible, with potable water, and electricity, secure, with viable employment opportunities and affordable amortization. In this regard, the State shall consult women and involve them in community planning and development, especially in matters pertaining to land use, zoning, and relocation.
Section 22. Right to Decent Work. - The State shall progressively realize and ensure decent work standards for women that involve the creation of jobs of acceptable quality in conditions of freedom, equity, security, and human dignity.
(a) Decent work involves opportunities for work that are productive and fairly remunerative as family living wage, security in the workplace, and social protection for families, better prospects for personal development and social integration, freedom for people to express their concerns organize, participate in the decisions that affect their lives, and equality of opportunity and treatment for all women and men.
(b) The State shall further ensure:
(1) Support services and gears to protect them from occupational and health hazards taking into account women's maternal functions;
(2) Support services that will enable women to balance their family obligations and work responsibilities including, but not limited to, the establishment of day care centers and breast-feeding stations at the workplace, and providing maternity leave pursuant to the Labor Code and other pertinent laws;
(3) Membership in unions regardless of status of employment and place of employment; and
(4) Respect for the observance of indigenous peoples' cultural practices even in the workplace.
(c) In recognition of the temporary nature of overseas work, the State shall exert all efforts to address the causes of out-migration by developing local employment and other economic opportunities for women and by introducing measures to curb violence and forced and involuntary displacement of local women. The State shall ensure the protection and promotion of the rights and welfare of migrant women regardless of their work status, and protect them against discrimination in wages, conditions of work, and employment opportunities in host countries.
Section 23. Right to Livelihood, Credit, Capital, and Technology. - The State shall ensure that women are provided with the following:
(a) Equal access to formal sources of credit and capital;
(b) Equal share to the produce of farms and aquatic resources; and
(c) Employment opportunities for returning women migrant workers taking into account their skills and qualifications. Corollarily, the State shall also promote skills and entrepreneurship development of returning women migrant workers.
Section 24. Right to Education and Training. - The State shall ensure the following:
(a) Women migrant workers have the opportunity to undergo skills training, if they so desire, before taking on a foreign job, and possible retraining upon return to the country:
(b) Gender-sensitive training and seminars; and
(c) Equal opportunities in scholarships based on merit and fitness, especially to those interested in research and development aimed towards women-friendly farm technology.
Section 25. Right to Representation and Participation. - The State shall ensure women's participation in policy-making or decision-making bodies in the regional, national, and international levels. It shall also ensure the participation of grassroots women leaders in decision and policy-making bodies in their respective sectors including, but not limited to, the Presidential Agrarian Reform Council (PARC) and its local counterparts; community-based resource management bodies or mechanisms on forest management and stewardship; the National Fisheries and Aquatic Resources Management Council (NFARMC) and its local counterparts; the National Commission on Indigenous Peoples; the Presidential Commission for the Urban Poor; the National Anti-Poverty Commission; and, where applicable, the local housing boards.
Section 26. Right to Information. - Access to information regarding policies on women, including programs, projects, and funding outlays that affect them, shall be ensured.
Section 27. Social Protection. -
(a) The Social Security System (SSS) and the Philippine Health Insurance Corporation (PhilHealth) shall support indigenous and community-based social protection schemes.
(b) The State shall institute policies and programs that seek to reduce the poverty and vulnerability to risks and enhance the social status and rights of the marginalized women by promoting and protecting livelihood and employment, protecting against hazards and sudden; loss of income, and improving people's capacity to manage risks.
(c) The State shall endeavor to reduce and eventually eliminate transfer costs of remittances from abroad through appropriate bilateral and multilateral agreements. It shall likewise provide access to investment opportunities for remittances in line with national development efforts.
(d) The State shall establish a health insurance program for senior citizens and indigents.
(e) The State shall support women with disabilities on a community-based social protection scheme.
Section 28. Recognition and Preservation of Cultural Identity and Integrity. - The State shall recognize and respect the rights of Moro and indigenous women to practice, promote, protect, and preserve their own culture, traditions, and institutions and to consider these rights in the formulation and implementation of national policies and programs. To this end, the State shall adopt measures in consultation with the sectors concerned to protect their rights to their indigenous knowledge systems and practices, traditional livelihood, and other manifestations of their cultures and ways of life: Provided, That these cultural systems and practices are not discriminatory to women.
Section 29. Peace and Development. - The peace process shall be pursued with the following considerations:
(a) Increase the number of women participating in discussions and decision-making in the peace process, including membership in peace panels recognizing women's role in conflict- prevention and peace-making and in indigenous system of conflict resolution;
(b) Ensure the development and inclusion of women's welfare and concerns in the peace agenda in the overall peace strategy and women's participation in the planning, implementation, monitoring, and evaluation of rehabilitation and rebuilding of conflict-affected areas;
(c) The institution of measures to ensure the protection of civilians in conflict-affected communities with special consideration for the specific needs of women and girls:
(d) Include the peace perspective in the education curriculum and other educational undertakings; and
(e) The recognition and support for women's role in conflict-prevention, management, resolution and peacemaking, and in indigenous systems of conflict resolution.
Section 30. Women in Especially Difficult Circumstances. - For purposes of this Act, "Women in Especially Difficult Circumstances" (WEDC) shall refer to victims and survivors of sexual and physical abuse, illegal recruitment, prostitution, trafficking, armed conflict, women in detention, victims and survivors of rape and incest, and such other related circumstances which have incapacitated them functionally. Local government units are therefore mandated to deliver the necessary services and interventions to WEDC under their respective jurisdictions.
Section 31. Services and Interventions. - WEDC shall be provided with services and interventions as necessary such as, but not limited to, the following:
(a) Temporary and protective custody;
(b) Medical and dental services;
(c) Psychological evaluation;
(d) Counseling;
(e) Psychiatric evaluation;
(f) Legal services;
(g) Productivity skills capability building;
(h) Livelihood assistance;
(i) Job placement;
(j) Financial assistance: and
(k) Transportation assistance.
Section 32. Protection of Girl-Children. - (a) The State shall pursue measures to eliminate all forms of discrimination against girl-children in education, health and nutrition, and skills development.
(b) Girl-children shall be protected from all forms of abuse and exploitation.
(c) Equal access of Moro and indigenous girl-children in the Madaris, schools of living culture and traditions, and the regular schools shall be ensured.
(d) Gender-sensitive curriculum, including legal literacy, books, and curriculum in the Madaris and schools of living culture and traditions shall be developed.
(e) Sensitivity of regular schools to particular Moro and indigenous practices, such as fasting in the month of Ramadan, choice of clothing (including the wearing of hijab), and availability of halal food shall be ensured.
Section 33. Protection of Senior Citizens. - The State shall protect women senior citizens from neglect, abandonment, domestic violence, abuse, exploitation, and discrimination. Towards this end, the State shall ensure special protective mechanisms and support services against violence, sexual abuse, exploitation, and discrimination of older women.
Section 34. Women are entitled to the recognition and protection of their rights defined and guaranteed under this Act including their right to nondiscrimination.
Section 35. Discrimination Against Women is Prohibited. - Public and private entities and individuals found to have committed discrimination against women shall be subject to the sanctions provided in Section 41 hereof. Violations of other rights of women shall be subject to sanctions under pertinent laws and regulations.
CHAPTER VI
INSTITUTIONAL MECHANISMS
INSTITUTIONAL MECHANISMS
Section 36. Gender Mainstreaming as a Strategy for Implementing the Magna Carta of Women. - Within a period prescribed in the implementing rules and regulations, the National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) shall assess its gender mainstreaming program for consistency with the standards under this Act. It shall modify the program accordingly to ensure that it will be an effective strategy for implementing this Act and attaining its objectives.
All departments, including their attached agencies, offices, bureaus, state universities and colleges, government-owned and -controlled corporations, local government units, and other government instrumentalities shall adopt gender mainstreaming as a strategy to promote women's human rights and eliminate gender discrimination in their systems, structures, policies, programs, processes, and procedures which shall include, but not limited to, the following:
(a) Planning, budgeting, monitoring and evaluation for GAD. GAD programs addressing gender issues and concerns shall be designed and implemented based on the mandate of government agencies and local government units, Republic Act No. 7192, gender equality agenda of the government and other GAD-related legislation, policies, and commitments. The development of GAD programs shall proceed from the conduct of a gender audit of the agency or the local government unit and a gender analysis of its policies, programs, services and the situation of its clientele; the generation and review of sex-disaggregated data; and consultation with gender/women's rights advocates and agency/women clientele. The cost of implementing GAD programs shall be the agency's or the local government unit's GAD budget which shall be at least five percent (5%) of the agency's or the local government unit's total budget appropriations.
Pursuant to Republic Act No. 7192, otherwise known as the Women in Development and Nation Building Act, which allocates five percent (5%) to thirty percent (30%) of overseas development assistance to GAD, government agencies receiving official development assistance should ensure the allocation and proper utilization of such funds to gender-responsive programs that complement the government GAD funds and annually report accomplishments thereof to the National Economic and Development Authority (NEDA) and the Philippine Commission on Women (PCW).
The utilization and outcome of the GAD budget shall be annually monitored and evaluated in terms of its success in influencing the gender-responsive implementation of agency programs funded by the remaining ninety-five percent (95%) budget.
The Commission on Audit (COA) shall conduct an annual audit on the use of the GAD budget for the purpose of determining its judicious use and the efficiency, and effectiveness of interventions in addressing gender issues towards the realization of the objectives of the country's commitments, plans, and policies on women empowerment, gender equality, and GAD.
Local government units are also encouraged to develop and pass a GAD Code based on the gender issues and concerns in their respective localities based on consultation with their women constituents and the women's empowerment and gender equality agenda of the government. The GAD Code shall also serve as basis for identifying programs, activities, and projects on GAD.
Where needed, temporary gender equity measures shall be provided for in the plans of all departments, including their attached agencies, offices, bureaus, state universities and colleges, government-owned and -controlled corporations, local government units, and other government instrumentalities.
To move towards a more sustainable, gender-responsive, and performance-based planning and budgeting, gender issues and concerns shall be integrated in, among others, the following plans:
(1) Macro socioeconomic plans such as the Medium-Term Philippine Development Plan and Medium-Term Philippine Investment Plan;
(2) Annual plans of all departments, including their attached agencies, offices, bureaus, state universities and colleges, and government-owned and -controlled corporations; and
(3) Local plans and agenda such as executive-legislative agenda, comprehensive development plan (CDP), comprehensive land use plan (CLUP), provincial development and physical framework plan (PDPFP), and annual investment plan.
(b) Creation and/or Strengthening of the GAD Focal Points (GFP). All departments, including their attached agencies, offices, bureaus, state universities and colleges, government- owned and -controlled corporations, local government units, and other government instrumentalities shall establish or strengthen their GAD Focal Point System or similar GAD mechanism to catalyze and accelerate gender mainstreaming within the agency or local government unit.
The GAD Focal Point System shall be composed of the agency head or local chief executive, an executive committee with an Undersecretary (or its equivalent), local government unit official, or office in a strategic decision-making position as Chair; and a technical working group or secretariat which is composed of representatives from various divisions or offices within the agency or local government unit.
The tasks and functions of the members of the GFP shall form part of their regular key result areas and shall be given due consideration in their performance evaluation.
(c) Generation and Maintenance of GAD Database. All departments, including their attached agencies, offices, bureaus, state universities and colleges, government-owned and - controlled corporations, local government units, and other government instrumentalities shall develop and maintain a GAD database containing gender statistics and sexdisaggregated data that have been systematically gathered, regularly updated; and subjected to; gender analysis for planning, programming, and policy formulation.
Section 37. Gender Focal Point Officer in Philippine Embassies and Consulates. - An officer duly trained on GAD shall be designated as the gender focal point in the consular section of Philippine embassies or consulates. Said officer shall be primarily responsible in handling gender concerns of women migrant workers. Attached agencies shall cooperate in strengthening the Philippine foreign posts' programs for the delivery of services to women migrant workers.
Section 38. National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW). - The National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) shall be renamed as the Philippine Commission on Women (PCW), the primary policymaking and coordinating body of the women and gender equality concerns under the Office of the President. The PCW shall be the overall monitoring body and oversight to ensure the implementation of this Act. In doing so, the PCW may direct any government agency and instrumentality, as may be necessary, to report on the implementation of this Act and for them to immediately respond to the problems brought to their attention in relation to this Act. The PCW shall also lead in ensuring that government agencies are capacitated on the effective implementation of this Act. The chairperson shall likewise report to the President in Cabinet meetings on the implementation of this Act.
To the extent possible, the PCW shall influence the systems, processes, and procedures of the executive, legislative, and judicial branches of government vis-a-vis GAD to ensure the implementation of this Act.
To effectively and efficiently undertake and accomplish its functions, the PCW shall revise its structure and staffing pattern with the assistance of the Department of Budget and Management.
Section 39. Commission on Human Rights (CHR). - The Commission, acting as the Gender and Development Ombud, consistent with its mandate, shall undertake measures such as the following:
(a) Monitor with the PCW and other state agencies, among others, in developing indicators and guidelines to comply with their duties related to the human rights of women, including their right to nondiscrimination guaranteed under this Act;
(b) Designate one (1) commissioner and/or its Women's Human Rights Center to be primarily responsible for formulating and implementing programs and activities related to the promotion and protection of the human rights of women, including the investigations and complaints of discrimination and violations of their rights brought under this Act and related laws and regulations;
(c) Establish guidelines and mechanisms, among others, that will facilitate access of women to legal remedies under this Act and related laws, and enhance the protection and promotion of the rights of women, especially marginalized women;
(d) Assist in the filing of cases against individuals, agencies, institutions, or establishments that violate the provisions of this Act; and
(e) Recommend to the President of the Philippines or the Civil Service Commission any possible administrative action based on noncompliance or failure to implement the provisions of this Act.
Section 40. Monitoring Progress and Implementation and Impact of this Act. - The PCW, in coordination with other state agencies and the CHR, shall submit to Congress regular reports on the progress of the implementation of this Act highlighting the impact thereof on the status and human rights of women: Provided, That the second report shall include an assessment of the effectiveness of this Act and recommend amendments to improve its provisions: Provided, finally, That these reports shall be submitted to Congress every three (3) years or as determined in the implementing rules and regulations.
Section 41. Penalties. - Upon finding of the CHR that a department, agency, or instrumentality of government, government-owned and -controlled corporation, or local government unit has violated any provision of this Act and its implementing rules and regulations, the sanctions under administrative law, civil service, or other appropriate laws shall be recommended to the Civil Service Commission and/or the Department of the Interior and Local Government. The person directly responsible for the violation as well as the head of the agency or local chief executive shall be held liable under this Act.
If the violation is committed by a private entity or individual, the person directly responsible for the violation shall be liable to pay damages.
Filing a complaint under this Act shall not preclude the offended party from pursuing other remedies available under the law and to invoke any of the provisions of existing laws especially those recently enacted laws protecting women and children, including the Women in Development and Nation Building Act (Republic Act No. 7192), the Special Protection of Children Against Child Abuse, Exploitation and Discrimination Act (Republic Act No. 7610), the Anti-Sexual Harassment Act of 1995 (Republic Act No. 7877), the Anti-Rape Law of 1997 (Republic Act No. 8353), the Rape Victim Assistance and Protection Act of 1998 (Republic Act No. 8505), the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003 (Republic Act No. 9208) and the Anti- Violence Against Women and Their Children Act of 2004 (Republic Act No. 9262). If violence has been proven to be perpetrated by agents of the State including, but not limited to, extrajudicial killings, enforced disappearances, torture, and internal displacements, such shall be considered aggravating offenses with corresponding penalties depending on the severity of the offenses.
Section 42. Incentives and Awards. - There shall be established an incentives and awards system which shall be administered by a board under such rules and regulations as may be promulgated by the PCW to deserving entities, government agencies, and local government units for their outstanding performance in upholding the rights of women and effective implementation of gender-responsive programs.
Section 43. Funding. - The initial funding requirements for the implementation of this Act shall be charged against the current appropriations of the agencies concerned. Thereafter, such sums as may be necessary for the implementation of this Act shall be included in the agencies' yearly budgets under the General Appropriations Act.
The State shall prioritize allocation of all available resources to effectively fulfill its obligations specified under this Act. The State agencies' GAD budgets, which shall be at least five percent (5%) of their total budgetary allocation, shall also be utilized for the programs and activities to implement this Act.
Section 44. Implementing Rules and Regulations. - As the lead agency, the PCW shall, in coordination with the Commission on Human Rights and all concerned government departments and agencies including, as observers, both Houses of Congress through the Committee on Youth, Women and Family Relations (Senate) and the Committee on Women and Gender Equality (House of Representatives) and with the participation of representatives from nongovernment organizations (NGOs) and civil society groups with proven track record of involvement and promotion of the rights and welfare of Filipino women and girls identified by the PCW, formulate the implementing rules and regulations (IRR) of this Act within one hundred eighty (180) days after its effectivity.
Section 45. Separability Clause. - If any provision or part hereof is held invalid or unconstitutional, the remainder of the law or the provisions not otherwise affected shall remain valid and subsisting.
Section 46. Repealing Clause. - Any law, presidential decree or issuance, executive order, letter of instruction, administrative order, rule, or regulation contrary to, or inconsistent with, the provisions of this Act is hereby repealed, modified, or amended accordingly.
Section 47. Effectivity Clause. - This Act shall take effect fifteen (15) days after its publication in at least two (2) newspapers of general circulation.
Approved,(Sgd.) PROSPERO C. NOGRALES Speaker of the House of Representatives | (Sgd.) JUAN PONCE ENRILE President of the Senate |
This Act which is a consolidation of Senate Bill No. 2396 and House Bill No. 4273 was finally passed by the Senate and the House of Representatives on May 19, 2009 and May 20, 2009, respectively.
(Sgd.) MARILYN B. BARUA-YAP Secretary General House of Represenatives | (Sgd.) EMMA LIRIO-REYES Secretary of Senate |
(Sgd.) GLORIA MACAPAGAL-ARROYO
President of the Philippines
President of the Philippines
THE FAMILY CODE OF 1987
I, CORAZON C. AQUINO, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution, do hereby order and promulgate the Family Code of the Philippines, as follows: Article 1. Marriage is a special contract of permanent union between a man and a woman entered into in accordance with law for the establishment of conjugal and family life. It is the foundation of the family and an inviolable social institution whose nature, consequences, and incidents are governed by law and not subject to stipulation, except that marriage settlements may fix the property relations during the marriage within the limits provided by this Code. (52a) Art. 2. No marriage shall be valid, unless these essential requisites are present:
Art. 3. The formal requisites of marriage are:
Art. 4. The absence of any of the essential or formal requisites shall render the marriage void ab initio, except as stated in Article 35 (2). A defect in any of the essential requisites shall not affect the validity of the marriage but the party or parties responsible for the irregularity shall be civilly, criminally and administratively liable. (n) Art. 5. Any male or female of the age of eighteen years or upwards not under any of the impediments mentioned in Articles 37 and 38, may contract marriage. (54a) Art. 6. No prescribed form or religious rite for the solemnization of the marriage is required. It shall be necessary, however, for the contracting parties to appear personally before the solemnizing officer and declare in the presence of not less than two witnesses of legal age that they take each other as husband and wife. This declaration shall be contained in the marriage certificate which shall be signed by the contracting parties and their witnesses and attested by the solemnizing officer. In case of a marriage in articulo mortis, when the party at the point of death is unable to sign the marriage certificate, it shall be sufficient for one of the witnesses to the marriage to write the name of said party, which fact shall be attested by the solemnizing officer. (55a) Art. 7. Marriage may be solemnized by:
Article. 8. The marriage shall be solemnized publicly in the chambers of the judge or in open court, in the church, chapel or temple, or in the office the consul-general, consul or vice-consul, as the case may be, and not elsewhere, except in cases of marriages contracted on the point of death or in remote places in accordance with Article 29 of this Code, or where both of the parties request the solemnizing officer in writing in which case the marriage may be solemnized at a house or place designated by them in a sworn statement to that effect. (57a) Art. 9. A marriage license shall be issued by the local civil registrar of the city or municipality where either contracting party habitually resides, except in marriages where no license is required in accordance with Chapter 2 of this Title. (58a) Art. 10. Marriages between Filipino citizens abroad may be solemnized by a consul-general, consul or vice-consul of the Republic of the Philippines. The issuance of the marriage license and the duties of the local civil registrar and of the solemnizing officer with regard to the celebration of marriage shall be performed by said consular official. (75a) Art. 11. Where a marriage license is required, each of the contracting parties shall file separately a sworn application for such license with the proper local civil registrar which shall specify the following:
The applicants, their parents or guardians shall not be required to exhibit their residence certificates in any formality in connection with the securing of the marriage license. (59a) Art. 12. The local civil registrar, upon receiving such application, shall require the presentation of the original birth certificates or, in default thereof, the baptismal certificates of the contracting parties or copies of such documents duly attested by the persons having custody of the originals. These certificates or certified copies of the documents by this Article need not be sworn to and shall be exempt from the documentary stamp tax. The signature and official title of the person issuing the certificate shall be sufficient proof of its authenticity. If either of the contracting parties is unable to produce his birth or baptismal certificate or a certified copy of either because of the destruction or loss of the original or if it is shown by an affidavit of such party or of any other person that such birth or baptismal certificate has not yet been received though the same has been required of the person having custody thereof at least fifteen days prior to the date of the application, such party may furnish in lieu thereof his current residence certificate or an instrument drawn up and sworn to before the local civil registrar concerned or any public official authorized to administer oaths. Such instrument shall contain the sworn declaration of two witnesses of lawful age, setting forth the full name, residence and citizenship of such contracting party and of his or her parents, if known, and the place and date of birth of such party. The nearest of kin of the contracting parties shall be preferred as witnesses, or, in their default, persons of good reputation in the province or the locality. The presentation of birth or baptismal certificate shall not be required if the parents of the contracting parties appear personally before the local civil registrar concerned and swear to the correctness of the lawful age of said parties, as stated in the application, or when the local civil registrar shall, by merely looking at the applicants upon their personally appearing before him, be convinced that either or both of them have the required age. (60a) Art. 13. In case either of the contracting parties has been previously married, the applicant shall be required to furnish, instead of the birth or baptismal certificate required in the last preceding article, the death certificate of the deceased spouse or the judicial decree of the absolute divorce, or the judicial decree of annulment or declaration of nullity of his or her previous marriage. In case the death certificate cannot be secured, the party shall make an affidavit setting forth this circumstance and his or her actual civil status and the name and date of death of the deceased spouse. (61a) Art. 14. In case either or both of the contracting parties, not having been emancipated by a previous marriage, are between the ages of eighteen and twenty-one, they shall, in addition to the requirements of the preceding articles, exhibit to the local civil registrar, the consent to their marriage of their father, mother, surviving parent or guardian, or persons having legal charge of them, in the order mentioned. Such consent shall be manifested in writing by the interested party, who personally appears before the proper local civil registrar, or in the form of an affidavit made in the presence of two witnesses and attested before any official authorized by law to administer oaths. The personal manifestation shall be recorded in both applications for marriage license, and the affidavit, if one is executed instead, shall be attached to said applications. (61a) Art. 15. Any contracting party between the age of twenty-one and twenty-five shall be obliged to ask their parents or guardian for advice upon the intended marriage. If they do not obtain such advice, or if it be unfavorable, the marriage license shall not be issued till after three months following the completion of the publication of the application therefor. A sworn statement by the contracting parties to the effect that such advice has been sought, together with the written advice given, if any, shall be attached to the application for marriage license. Should the parents or guardian refuse to give any advice, this fact shall be stated in the sworn statement. (62a) Art. 16. In the cases where parental consent or parental advice is needed, the party or parties concerned shall, in addition to the requirements of the preceding articles, attach a certificate issued by a priest, imam or minister authorized to solemnize marriage under Article 7 of this Code or a marriage counselor duly accredited by the proper government agency to the effect that the contracting parties have undergone marriage counseling. Failure to attach said certificates of marriage counseling shall suspend the issuance of the marriage license for a period of three months from the completion of the publication of the application. Issuance of the marriage license within the prohibited period shall subject the issuing officer to administrative sanctions but shall not affect the validity of the marriage. Should only one of the contracting parties need parental consent or parental advice, the other party must be present at the counseling referred to in the preceding paragraph. (n) Art. 17. The local civil registrar shall prepare a notice which shall contain the full names and residences of the applicants for a marriage license and other data given in the applications. The notice shall be posted for ten consecutive days on a bulletin board outside the office of the local civil registrar located in a conspicuous place within the building and accessible to the general public. This notice shall request all persons having knowledge of any impediment to the marriage to advise the local civil registrar thereof. The marriage license shall be issued after the completion of the period of publication. (63a) Art. 18. In case of any impediment known to the local civil registrar or brought to his attention, he shall note down the particulars thereof and his findings thereon in the application for marriage license, but shall nonetheless issue said license after the completion of the period of publication, unless ordered otherwise by a competent court at his own instance or that of any interest party. No filing fee shall be charged for the petition nor a corresponding bond required for the issuances of the order. (64a) Art. 19. The local civil registrar shall require the payment of the fees prescribed by law or regulations before the issuance of the marriage license. No other sum shall be collected in the nature of a fee or tax of any kind for the issuance of said license. It shall, however, be issued free of charge to indigent parties, that is those who have no visible means of income or whose income is insufficient for their subsistence a fact established by their affidavit, or by their oath before the local civil registrar. (65a)chan robles virtual law library Art. 20. The license shall be valid in any part of the Philippines for a period of one hundred twenty days from the date of issue, and shall be deemed automatically canceled at the expiration of the said period if the contracting parties have not made use of it. The expiry date shall be stamped in bold characters on the face of every license issued. (65a) Art. 21. When either or both of the contracting parties are citizens of a foreign country, it shall be necessary for them before a marriage license can be obtained, to submit a certificate of legal capacity to contract marriage, issued by their respective diplomatic or consular officials. Stateless persons or refugees from other countries shall, in lieu of the certificate of legal capacity herein required, submit an affidavit stating the circumstances showing such capacity to contract marriage. (66a) Art. 22. The marriage certificate, in which the parties shall declare that they take each other as husband and wife, shall also state:
Art. 23. It shall be the duty of the person solemnizing the marriage to furnish either of the contracting parties the original of the marriage certificate referred to in Article 6 and to send the duplicate and triplicate copies of the certificate not later than fifteen days after the marriage, to the local civil registrar of the place where the marriage was solemnized. Proper receipts shall be issued by the local civil registrar to the solemnizing officer transmitting copies of the marriage certificate. The solemnizing officer shall retain in his file the quadruplicate copy of the marriage certificate, the copy of the marriage certificate, the original of the marriage license and, in proper cases, the affidavit of the contracting party regarding the solemnization of the marriage in place other than those mentioned in Article 8. (68a) Art. 24. It shall be the duty of the local civil registrar to prepare the documents required by this Title, and to administer oaths to all interested parties without any charge in both cases. The documents and affidavits filed in connection with applications for marriage licenses shall be exempt from documentary stamp tax. (n) Art. 25. The local civil registrar concerned shall enter all applications for marriage licenses filed with him in a registry book strictly in the order in which the same are received. He shall record in said book the names of the applicants, the date on which the marriage license was issued, and such other data as may be necessary. (n) Art. 26. All marriages solemnized outside the Philippines, in accordance with the laws in force in the country where they were solemnized, and valid there as such, shall also be valid in this country, except those prohibited under Articles 35 (1), (4), (5) and (6), 3637 and 38. (17a) Where a marriage between a Filipino citizen and a foreigner is validly celebrated and a divorce is thereafter validly obtained abroad by the alien spouse capacitating him or her to remarry, the Filipino spouse shall have capacity to remarry under Philippine law. (As amended by Executive Order 227) Art. 27. In case either or both of the contracting parties are at the point of death, the marriage may be solemnized without necessity of a marriage license and shall remain valid even if the ailing party subsequently survives. (72a) Art. 28. If the residence of either party is so located that there is no means of transportation to enable such party to appear personally before the local civil registrar, the marriage may be solemnized without necessity of a marriage license. (72a) Art. 29. In the cases provided for in the two preceding articles, the solemnizing officer shall state in an affidavit executed before the local civil registrar or any other person legally authorized to administer oaths that the marriage was performed in articulo mortis or that the residence of either party, specifying the barrio or barangay, is so located that there is no means of transportation to enable such party to appear personally before the local civil registrar and that the officer took the necessary steps to ascertain the ages and relationship of the contracting parties and the absence of legal impediment to the marriage. (72a) Art. 30. The original of the affidavit required in the last preceding article, together with the legible copy of the marriage contract, shall be sent by the person solemnizing the marriage to the local civil registrar of the municipality where it was performed within the period of thirty days after the performance of the marriage. (75a) Art. 31. A marriage in articulo mortis between passengers or crew members may also be solemnized by a ship captain or by an airplane pilot not only while the ship is at sea or the plane is in flight, but also during stopovers at ports of call. (74a) Art. 32. A military commander of a unit, who is a commissioned officer, shall likewise have authority to solemnize marriages in articulo mortis between persons within the zone of military operation, whether members of the armed forces or civilians. (74a) Art. 33. Marriages among Muslims or among members of the ethnic cultural communities may be performed validly without the necessity of marriage license, provided they are solemnized in accordance with their customs, rites or practices. (78a) Art. 34. No license shall be necessary for the marriage of a man and a woman who have lived together as husband and wife for at least five years and without any legal impediment to marry each other. The contracting parties shall state the foregoing facts in an affidavit before any person authorized by law to administer oaths. The solemnizing officer shall also state under oath that he ascertained the qualifications of the contracting parties are found no legal impediment to the marriage. (76a) Art. 35. The following marriages shall be void from the beginning:
Art. 36. A marriage contracted by any party who, at the time of the celebration, was psychologically incapacitated to comply with the essential marital obligations of marriage, shall likewise be void even if such incapacity becomes manifest only after its solemnization. (As amended by Executive Order 227) Art. 37. Marriages between the following are incestuous and void from the beginning, whether relationship between the parties be legitimate or illegitimate:
Art. 38. The following marriages shall be void from the beginning for reasons of public policy:
Art. 39. The action or defense for the declaration of absolute nullity of a marriage shall not prescribe. (As amended by Executive Order 227 and Republic Act No. 8533; The phrase "However, in case of marriage celebrated before the effectivity of this Code and falling under Article 36, such action or defense shall prescribe in ten years after this Code shall taken effect" has been deleted by Republic Act No. 8533 [Approved February 23, 1998]). Art. 40. The absolute nullity of a previous marriage may be invoked for purposes of remarriage on the basis solely of a final judgment declaring such previous marriage void. (n) Art. 41. A marriage contracted by any person during subsistence of a previous marriage shall be null and void, unless before the celebration of the subsequent marriage, the prior spouse had been absent for four consecutive years and the spouse present has a well-founded belief that the absent spouse was already dead. In case of disappearance where there is danger of death under the circumstances set forth in the provisions of Article 391 of the Civil Code, an absence of only two years shall be sufficient. For the purpose of contracting the subsequent marriage under the preceding paragraph the spouse present must institute a summary proceeding as provided in this Code for the declaration of presumptive death of the absentee, without prejudice to the effect of reappearance of the absent spouse. (83a) Art. 42. The subsequent marriage referred to in the preceding Article shall be automatically terminated by the recording of the affidavit of reappearance of the absent spouse, unless there is a judgment annulling the previous marriage or declaring it void ab initio. A sworn statement of the fact and circumstances of reappearance shall be recorded in the civil registry of the residence of the parties to the subsequent marriage at the instance of any interested person, with due notice to the spouses of the subsequent marriage and without prejudice to the fact of reappearance being judicially determined in case such fact is disputed. (n) Art. 43. The termination of the subsequent marriage referred to in the preceding Article shall produce the following effects:
Art. 44. If both spouses of the subsequent marriage acted in bad faith, said marriage shall be void ab initio and all donations by reason of marriage and testamentary dispositions made by one in favor of the other are revoked by operation of law. (n) Art. 45. A marriage may be annulled for any of the following causes, existing at the time of the marriage:
Art. 46. Any of the following circumstances shall constitute fraud referred to in Number 3 of the preceding Article:
No other misrepresentation or deceit as to character, health, rank, fortune or chastity shall constitute such fraud as will give grounds for action for the annulment of marriage. (86a) Art. 47. The action for annulment of marriage must be filed by the following persons and within the periods indicated herein:
Art. 48. In all cases of annulment or declaration of absolute nullity of marriage, the Court shall order the prosecuting attorney or fiscal assigned to it to appear on behalf of the State to take steps to prevent collusion between the parties and to take care that evidence is not fabricated or suppressed. In the cases referred to in the preceding paragraph, no judgment shall be based upon a stipulation of facts or confession of judgment. (88a) Art. 49. During the pendency of the action and in the absence of adequate provisions in a written agreement between the spouses, the Court shall provide for the support of the spouses and the custody and support of their common children. The Court shall give paramount consideration to the moral and material welfare of said children and their choice of the parent with whom they wish to remain as provided to in Title IX. It shall also provide for appropriate visitation rights of the other parent. (n) Art. 50. The effects provided for by paragraphs (2), (3), (4) and (5) of Article 43 and by Article 44 shall also apply in the proper cases to marriages which are declared ab initio or annulled by final judgment under Articles 40 and 45. The final judgment in such cases shall provide for the liquidation, partition and distribution of the properties of the spouses, the custody and support of the common children, and the delivery of third presumptive legitimes, unless such matters had been adjudicated in previous judicial proceedings. All creditors of the spouses as well as of the absolute community or the conjugal partnership shall be notified of the proceedings for liquidation. In the partition, the conjugal dwelling and the lot on which it is situated, shall be adjudicated in accordance with the provisions of Articles 102 and 129. Art. 51. In said partition, the value of the presumptive legitimes of all common children, computed as of the date of the final judgment of the trial court, shall be delivered in cash, property or sound securities, unless the parties, by mutual agreement judicially approved, had already provided for such matters. The children or their guardian or the trustee of their property may ask for the enforcement of the judgment. The delivery of the presumptive legitimes herein prescribed shall in no way prejudice the ultimate successional rights of the children accruing upon the death of either of both of the parents; but the value of the properties already received under the decree of annulment or absolute nullity shall be considered as advances on their legitime. (n) Art. 52. The judgment of annulment or of absolute nullity of the marriage, the partition and distribution of the properties of the spouses and the delivery of the children's presumptive legitimes shall be recorded in the appropriate civil registry and registries of property; otherwise, the same shall not affect third persons. (n) Art. 53. Either of the former spouses may marry again after compliance with the requirements of the immediately preceding Article; otherwise, the subsequent marriage shall be null and void.chan robles virtual law library Art. 54. Children conceived or born before the judgment of annulment or absolute nullity of the marriage under Article 36 has become final and executory shall be considered legitimate. Children conceived or born of the subsequent marriage under Article 53 shall likewise be legitimate. Art. 55. A petition for legal separation may be filed on any of the following grounds:
For purposes of this Article, the term "child" shall include a child by nature or by adoption. (9a) Art. 56. The petition for legal separation shall be denied on any of the following grounds:
Art. 57. An action for legal separation shall be filed within five years from the time of the occurrence of the cause. (102) Art. 58. An action for legal separation shall in no case be tried before six months shall have elapsed since the filing of the petition. (103) Art. 59. No legal separation may be decreed unless the Court has taken steps toward the reconciliation of the spouses and is fully satisfied, despite such efforts, that reconciliation is highly improbable. (n) Art. 60. No decree of legal separation shall be based upon a stipulation of facts or a confession of judgment. In any case, the Court shall order the prosecuting attorney or fiscal assigned to it to take steps to prevent collusion between the parties and to take care that the evidence is not fabricated or suppressed. (101a) Art. 61. After the filing of the petition for legal separation, the spouses shall be entitled to live separately from each other. The court, in the absence of a written agreement between the spouses, shall designate either of them or a third person to administer the absolute community or conjugal partnership property. The administrator appointed by the court shall have the same powers and duties as those of a guardian under the Rules of Court. (104a) Art. 62. During the pendency of the action for legal separation, the provisions of Article 49 shall likewise apply to the support of the spouses and the custody and support of the common children. (105a) Art. 63. The decree of legal separation shall have the following effects:
Art. 64. After the finality of the decree of legal separation, the innocent spouse may revoke the donations made by him or by her in favor of the offending spouse, as well as the designation of the latter as beneficiary in any insurance policy, even if such designation be stipulated as irrevocable. The revocation of the donations shall be recorded in the registries of property in the places where the properties are located. Alienations, liens and encumbrances registered in good faith before the recording of the complaint for revocation in the registries of property shall be respected. The revocation of or change in the designation of the insurance beneficiary shall take effect upon written notification thereof to the insured. The action to revoke the donation under this Article must be brought within five years from the time the decree of legal separation become final. (107a) Art. 65. If the spouses should reconcile, a corresponding joint manifestation under oath duly signed by them shall be filed with the court in the same proceeding for legal separation. (n) Art. 66. The reconciliation referred to in the preceding Articles shall have the following consequences:
The court's order containing the foregoing shall be recorded in the proper civil registries. (108a) Art. 67. The agreement to revive the former property regime referred to in the preceding Article shall be executed under oath and shall specify:
The agreement of revival and the motion for its approval shall be filed with the court in the same proceeding for legal separation, with copies of both furnished to the creditors named therein. After due hearing, the court shall, in its order, take measure to protect the interest of creditors and such order shall be recorded in the proper registries of properties. The recording of the ordering in the registries of property shall not prejudice any creditor not listed or not notified, unless the debtor-spouse has sufficient separate properties to satisfy the creditor's claim. (195a, 108a) Art. 68. The husband and wife are obliged to live together, observe mutual love, respect and fidelity, and render mutual help and support. (109a) Art. 69. The husband and wife shall fix the family domicile. In case of disagreement, the court shall decide. The court may exempt one spouse from living with the other if the latter should live abroad or there are other valid and compelling reasons for the exemption. However, such exemption shall not apply if the same is not compatible with the solidarity of the family. (110a) Art. 70. The spouses are jointly responsible for the support of the family. The expenses for such support and other conjugal obligations shall be paid from the community property and, in the absence thereof, from the income or fruits of their separate properties. In case of insufficiency or absence of said income or fruits, such obligations shall be satisfied from the separate properties. (111a) Art. 71. The management of the household shall be the right and the duty of both spouses. The expenses for such management shall be paid in accordance with the provisions of Article 70. (115a) Art. 72. When one of the spouses neglects his or her duties to the conjugal union or commits acts which tend to bring danger, dishonor or injury to the other or to the family, the aggrieved party may apply to the court for relief. (116a) Art. 73. Either spouse may exercise any legitimate profession, occupation, business or activity without the consent of the other. The latter may object only on valid, serious, and moral grounds. In case of disagreement, the court shall decide whether or not:
The foregoing provisions shall not prejudice the rights of creditors who acted in good faith. (117a) Art. 74. The property relationship between husband and wife shall be governed in the following order:
Art. 75. The future spouses may, in the marriage settlements, agree upon the regime of absolute community, conjugal partnership of gains, complete separation of property, or any other regime. In the absence of a marriage settlement, or when the regime agreed upon is void, the system of absolute community of property as established in this Code shall govern. (119a) Art. 76. In order that any modification in the marriage settlements may be valid, it must be made before the celebration of the marriage, subject to the provisions of Articles 66, 67, 128, 135 and 136. (121) Art. 77. The marriage settlements and any modification thereof shall be in writing, signed by the parties and executed before the celebration of the marriage. They shall not prejudice third persons unless they are registered in the local civil registry where the marriage contract is recorded as well as in the proper registries of properties. (122a) Art. 78. A minor who according to law may contract marriage may also execute his or her marriage settlements, but they shall be valid only if the persons designated in Article 14 to give consent to the marriage are made parties to the agreement, subject to the provisions of Title IX of this Code. (120a) Art. 79. For the validity of any marriage settlement executed by a person upon whom a sentence of civil interdiction has been pronounced or who is subject to any other disability, it shall be indispensable for the guardian appointed by a competent court to be made a party thereto. (123a) Art. 80. In the absence of a contrary stipulation in a marriage settlement, the property relations of the spouses shall be governed by Philippine laws, regardless of the place of the celebration of the marriage and their residence. This rule shall not apply:
Art. 81. Everything stipulated in the settlements or contracts referred to in the preceding articles in consideration of a future marriage, including donations between the prospective spouses made therein, shall be rendered void if the marriage does not take place. However, stipulations that do not depend upon the celebration of the marriages shall be valid. (125a) Art. 82. Donations by reason of marriage are those which are made before its celebration, in consideration of the same, and in favor of one or both of the future spouses. (126) Art. 83. These donations are governed by the rules on ordinary donations established in Title III of Book III of the Civil Code, insofar as they are not modified by the following articles. (127a) Art. 84. If the future spouses agree upon a regime other than the absolute community of property, they cannot donate to each other in their marriage settlements more than one-fifth of their present property. Any excess shall be considered void. Donations of future property shall be governed by the provisions on testamentary succession and the formalities of wills. (130a) Art. 85. Donations by reason of marriage of property subject to encumbrances shall be valid. In case of foreclosure of the encumbrance and the property is sold for less than the total amount of the obligation secured, the donee shall not be liable for the deficiency. If the property is sold for more than the total amount of said obligation, the donee shall be entitled to the excess. (131a) Art. 86. A donation by reason of marriage may be revoked by the donor in the following cases:
Art. 87. Every donation or grant of gratuitous advantage, direct or indirect, between the spouses during the marriage shall be void, except moderate gifts which the spouses may give each other on the occasion of any family rejoicing. The prohibition shall also apply to persons living together as husband and wife without a valid marriage. (133a) Art. 88. The absolute community of property between spouses shall commence at the precise moment that the marriage is celebrated. Any stipulation, express or implied, for the commencement of the community regime at any other time shall be void. (145a) Art. 89. No waiver of rights, shares and effects of the absolute community of property during the marriage can be made except in case of judicial separation of property. When the waiver takes place upon a judicial separation of property, or after the marriage has been dissolved or annulled, the same shall appear in a public instrument and shall be recorded as provided in Article 77. The creditors of the spouse who made such waiver may petition the court to rescind the waiver to the extent of the amount sufficient to cover the amount of their credits. (146a) Art. 90. The provisions on co-ownership shall apply to the absolute community of property between the spouses in all matters not provided for in this Chapter. (n) Art. 91. Unless otherwise provided in this Chapter or in the marriage settlements, the community property shall consist of all the property owned by the spouses at the time of the celebration of the marriage or acquired thereafter. (197a) Art. 92. The following shall be excluded from the community property:
Art. 93. Property acquired during the marriage is presumed to belong to the community, unless it is proved that it is one of those excluded therefrom. (160) chan robles virtual law library Art. 94. The absolute community of property shall be liable for:
If the community property is insufficient to cover the foregoing liabilities, except those falling under paragraph (9), the spouses shall be solidarily liable for the unpaid balance with their separate properties. (161a, 162a, 163a, 202a-205a) Art. 95. Whatever may be lost during the marriage in any game of chance, betting, sweepstakes, or any other kind of gambling, whether permitted or prohibited by law, shall be borne by the loser and shall not be charged to the community but any winnings therefrom shall form part of the community property. (164a) Art. 96. The administration and enjoyment of the community property shall belong to both spouses jointly. In case of disagreement, the husband's decision shall prevail, subject to recourse to the court by the wife for proper remedy, which must be availed of within five years from the date of the contract implementing such decision. In the event that one spouse is incapacitated or otherwise unable to participate in the administration of the common properties, the other spouse may assume sole powers of administration. These powers do not include disposition or encumbrance without authority of the court or the written consent of the other spouse. In the absence of such authority or consent, the disposition or encumbrance shall be void. However, the transaction shall be construed as a continuing offer on the part of the consenting spouse and the third person, and may be perfected as a binding contract upon the acceptance by the other spouse or authorization by the court before the offer is withdrawn by either or both offerors. (206a) Art. 97. Either spouse may dispose by will of his or her interest in the community property. (n) Art. 98. Neither spouse may donate any community property without the consent of the other. However, either spouse may, without the consent of the other, make moderate donations from the community property for charity or on occasions of family rejoicing or family distress. (n) Art. 99. The absolute community terminates:
Art. 100. The separation in fact between husband and wife shall not affect the regime of absolute community except that:
Art. 101. If a spouse without just cause abandons the other or fails to comply with his or her obligations to the family, the aggrieved spouse may petition the court for receivership, for judicial separation of property or for authority to be the sole administrator of the absolute community, subject to such precautionary conditions as the court may impose. The obligations to the family mentioned in the preceding paragraph refer to marital, parental or property relations. A spouse is deemed to have abandoned the other when her or she has left the conjugal dwelling without intention of returning. The spouse who has left the conjugal dwelling for a period of three months or has failed within the same period to give any information as to his or her whereabouts shall be prima facie presumed to have no intention of returning to the conjugal dwelling. (178a) Art. 102. Upon dissolution of the absolute community regime, the following procedure shall apply:
Art. 103. Upon the termination of the marriage by death, the community property shall be liquidated in the same proceeding for the settlement of the estate of the deceased. If no judicial settlement proceeding is instituted, the surviving spouse shall liquidate the community property either judicially or extra-judicially within six months from the death of the deceased spouse. If upon the lapse of the six months period, no liquidation is made, any disposition or encumbrance involving the community property of the terminated marriage shall be void. Should the surviving spouse contract a subsequent marriage without compliance with the foregoing requirements, a mandatory regime of complete separation of property shall govern the property relations of the subsequent marriage. (n) Art. 104. Whenever the liquidation of the community properties of two or more marriages contracted by the same person before the effectivity of this Code is carried out simultaneously, the respective capital, fruits and income of each community shall be determined upon such proof as may be considered according to the rules of evidence. In case of doubt as to which community the existing properties belong, the same shall be divided between the different communities in proportion to the capital and duration of each. (189a) Art. 105. In case the future spouses agree in the marriage settlements that the regime of conjugal partnership gains shall govern their property relations during marriage, the provisions in this Chapter shall be of supplementary application. The provisions of this Chapter shall also apply to conjugal partnerships of gains already established between spouses before the effectivity of this Code, without prejudice to vested rights already acquired in accordance with the Civil Code or other laws, as provided in Article 256. (n) Art. 106. Under the regime of conjugal partnership of gains, the husband and wife place in a common fund the proceeds, products, fruits and income from their separate properties and those acquired by either or both spouses through their efforts or by chance, and, upon dissolution of the marriage or of the partnership, the net gains or benefits obtained by either or both spouses shall be divided equally between them, unless otherwise agreed in the marriage settlements. (142a) Art. 107. The rules provided in Articles 88 and 89 shall also apply to conjugal partnership of gains. (n) Art. 108. The conjugal partnership shall be governed by the rules on the contract of partnership in all that is not in conflict with what is expressly determined in this Chapter or by the spouses in their marriage settlements. (147a) Art. 109. The following shall be the exclusive property of each spouse:
Art. 110. The spouses retain the ownership, possession, administration and enjoyment of their exclusive properties. Either spouse may, during the marriage, transfer the administration of his or her exclusive property to the other by means of a public instrument, which shall be recorded in the registry of property of the place the property is located. (137a, 168a, 169a) Art. 111. A spouse of age may mortgage, encumber, alienate or otherwise dispose of his or her exclusive property, without the consent of the other spouse, and appear alone in court to litigate with regard to the same. (n) Art. 112. The alienation of any exclusive property of a spouse administered by the other automatically terminates the administration over such property and the proceeds of the alienation shall be turned over to the owner-spouse. (n) Art. 113. Property donated or left by will to the spouses, jointly and with designation of determinate shares, shall pertain to the donee-spouses as his or her own exclusive property, and in the absence of designation, share and share alike, without prejudice to the right of accretion when proper. (150a) Art. 114. If the donations are onerous, the amount of the charges shall be borne by the exclusive property of the donee spouse, whenever they have been advanced by the conjugal partnership of gains. (151a) Art. 115. Retirement benefits, pensions, annuities, gratuities, usufructs and similar benefits shall be governed by the rules on gratuitous or onerous acquisitions as may be proper in each case. (n) Art. 116. All property acquired during the marriage, whether the acquisition appears to have been made, contracted or registered in the name of one or both spouses, is presumed to be conjugal unless the contrary is proved. (160a) Art. 117. The following are conjugal partnership properties:
Art. 118. Property bought on installments paid partly from exclusive funds of either or both spouses and partly from conjugal funds belongs to the buyer or buyers if full ownership was vested before the marriage and to the conjugal partnership if such ownership was vested during the marriage. In either case, any amount advanced by the partnership or by either or both spouses shall be reimbursed by the owner or owners upon liquidation of the partnership. (n) Art. 119. Whenever an amount or credit payable within a period of time belongs to one of the spouses, the sums which may be collected during the marriage in partial payments or by installments on the principal shall be the exclusive property of the spouse. However, interests falling due during the marriage on the principal shall belong to the conjugal partnership. (156a, 157a) Art. 120. The ownership of improvements, whether for utility or adornment, made on the separate property of the spouses at the expense of the partnership or through the acts or efforts of either or both spouses shall pertain to the conjugal partnership, or to the original owner-spouse, subject to the following rules:
Art. 121. The conjugal partnership shall be liable for:
If the conjugal partnership is insufficient to cover the foregoing liabilities, the spouses shall be solidarily liable for the unpaid balance with their separate properties. (161a) Art. 122. The payment of personal debts contracted by the husband or the wife before or during the marriage shall not be charged to the conjugal properties partnership except insofar as they redounded to the benefit of the family. Neither shall the fines and pecuniary indemnities imposed upon them be charged to the partnership. However, the payment of personal debts contracted by either spouse before the marriage, that of fines and indemnities imposed upon them, as well as the support of illegitimate children of either spouse, may be enforced against the partnership assets after the responsibilities enumerated in the preceding Article have been covered, if the spouse who is bound should have no exclusive property or if it should be insufficient; but at the time of the liquidation of the partnership, such spouse shall be charged for what has been paid for the purpose above-mentioned. (163a) Art. 123. Whatever may be lost during the marriage in any game of chance or in betting, sweepstakes, or any other kind of gambling whether permitted or prohibited by law, shall be borne by the loser and shall not be charged to the conjugal partnership but any winnings therefrom shall form part of the conjugal partnership property. (164a) Art. 124. The administration and enjoyment of the conjugal partnership shall belong to both spouses jointly. In case of disagreement, the husband's decision shall prevail, subject to recourse to the court by the wife for proper remedy, which must be availed of within five years from the date of the contract implementing such decision. In the event that one spouse is incapacitated or otherwise unable to participate in the administration of the conjugal properties, the other spouse may assume sole powers of administration. These powers do not include disposition or encumbrance without authority of the court or the written consent of the other spouse. In the absence of such authority or consent, the disposition or encumbrance shall be void. However, the transaction shall be construed as a continuing offer on the part of the consenting spouse and the third person, and may be perfected as a binding contract upon the acceptance by the other spouse or authorization by the court before the offer is withdrawn by either or both offerors. (165a) Art. 125. Neither spouse may donate any conjugal partnership property without the consent of the other. However, either spouse may, without the consent of the other, make moderate donations from the conjugal partnership property for charity or on occasions of family rejoicing or family distress. (174a) Art. 126. The conjugal partnership terminates:
Art. 127. The separation in fact between husband and wife shall not affect the regime of conjugal partnership, except that:
Art. 128. If a spouse without just cause abandons the other or fails to comply with his or her obligation to the family, the aggrieved spouse may petition the court for receivership, for judicial separation of property, or for authority to be the sole administrator of the conjugal partnership property, subject to such precautionary conditions as the court may impose. The obligations to the family mentioned in the preceding paragraph refer to marital, parental or property relations. A spouse is deemed to have abandoned the other when he or she has left the conjugal dwelling without intention of returning. The spouse who has left the conjugal dwelling for a period of three months or has failed within the same period to give any information as to his or her whereabouts shall be prima facie presumed to have no intention of returning to the conjugal dwelling. (167a, 191a) Art. 129. Upon the dissolution of the conjugal partnership regime, the following procedure shall apply:
Art. 130. Upon the termination of the marriage by death, the conjugal partnership property shall be liquidated in the same proceeding for the settlement of the estate of the deceased. If no judicial settlement proceeding is instituted, the surviving spouse shall liquidate the conjugal partnership property either judicially or extra-judicially within six months from the death of the deceased spouse. If upon the lapse of the six-month period no liquidation is made, any disposition or encumbrance involving the conjugal partnership property of the terminated marriage shall be void. Should the surviving spouse contract a subsequent marriage without compliance with the foregoing requirements, a mandatory regime of complete separation of property shall govern the property relations of the subsequent marriage. (n) Art. 131. Whenever the liquidation of the conjugal partnership properties of two or more marriages contracted by the same person before the effectivity of this Code is carried out simultaneously, the respective capital, fruits and income of each partnership shall be determined upon such proof as may be considered according to the rules of evidence. In case of doubt as to which partnership the existing properties belong, the same shall be divided between the different partnerships in proportion to the capital and duration of each. (189a) Art. 132. The Rules of Court on the administration of estates of deceased persons shall be observed in the appraisal and sale of property of the conjugal partnership, and other matters which are not expressly determined in this Chapter. (187a) Art. 133. From the common mass of property support shall be given to the surviving spouse and to the children during the liquidation of the inventoried property and until what belongs to them is delivered; but from this shall be deducted that amount received for support which exceeds the fruits or rents pertaining to them. (188a) Art. 134. In the absence of an express declaration in the marriage settlements, the separation of property between spouses during the marriage shall not take place except by judicial order. Such judicial separation of property may either be voluntary or for sufficient cause. (190a) Art. 135. Any of the following shall be considered sufficient cause for judicial separation of property:
In the cases provided for in Numbers (1), (2) and (3), the presentation of the final judgment against the guilty or absent spouse shall be enough basis for the grant of the decree of judicial separation of property. (191a) Art. 136. The spouses may jointly file a verified petition with the court for the voluntary dissolution of the absolute community or the conjugal partnership of gains, and for the separation of their common properties. All creditors of the absolute community or of the conjugal partnership of gains, as well as the personal creditors of the spouse, shall be listed in the petition and notified of the filing thereof. The court shall take measures to protect the creditors and other persons with pecuniary interest. (191a) Art. 137. Once the separation of property has been decreed, the absolute community or the conjugal partnership of gains shall be liquidated in conformity with this Code. During the pendency of the proceedings for separation of property, the absolute community or the conjugal partnership shall pay for the support of the spouses and their children. (192a) Art. 138. After dissolution of the absolute community or of the conjugal partnership, the provisions on complete separation of property shall apply. (191a) Art. 139. The petition for separation of property and the final judgment granting the same shall be recorded in the proper local civil registries and registries of property. (193a) Art. 140. The separation of property shall not prejudice the rights previously acquired by creditors. (194a) Art. 141. The spouses may, in the same proceedings where separation of property was decreed, file a motion in court for a decree reviving the property regime that existed between them before the separation of property in any of the following instances:
The revival of the former property regime shall be governed by Article 67. (195a) Art. 142. The administration of all classes of exclusive property of either spouse may be transferred by the court to the other spouse:
If the other spouse is not qualified by reason of incompetence, conflict of interest, or any other just cause, the court shall appoint a suitable person to be the administrator. (n) Art. 143. Should the future spouses agree in the marriage settlements that their property relations during marriage shall be governed by the regime of separation of property, the provisions of this Chapter shall be suppletory. (212a) Art. 144. Separation of property may refer to present or future property or both. It may be total or partial. In the latter case, the property not agreed upon as separate shall pertain to the absolute community. (213a) Art. 145. Each spouse shall own, dispose of, possess, administer and enjoy his or her own separate estate, without need of the consent of the other. To each spouse shall belong all earnings from his or her profession, business or industry and all fruits, natural, industrial or civil, due or received during the marriage from his or her separate property. (214a) Art. 146. Both spouses shall bear the family expenses in proportion to their income, or, in case of insufficiency or default thereof, to the current market value of their separate properties.chan robles virtual law library The liabilities of the spouses to creditors for family expenses shall, however, be solidary. (215a) Art. 147. When a man and a woman who are capacitated to marry each other, live exclusively with each other as husband and wife without the benefit of marriage or under a void marriage, their wages and salaries shall be owned by them in equal shares and the property acquired by both of them through their work or industry shall be governed by the rules on co-ownership. In the absence of proof to the contrary, properties acquired while they lived together shall be presumed to have been obtained by their joint efforts, work or industry, and shall be owned by them in equal shares. For purposes of this Article, a party who did not participate in the acquisition by the other party of any property shall be deemed to have contributed jointly in the acquisition thereof if the former's efforts consisted in the care and maintenance of the family and of the household. Neither party can encumber or dispose by acts inter vivos of his or her share in the property acquired during cohabitation and owned in common, without the consent of the other, until after the termination of their cohabitation. When only one of the parties to a void marriage is in good faith, the share of the party in bad faith in the co-ownership shall be forfeited in favor of their common children. In case of default of or waiver by any or all of the common children or their descendants, each vacant share shall belong to the respective surviving descendants. In the absence of descendants, such share shall belong to the innocent party. In all cases, the forfeiture shall take place upon termination of the cohabitation. (144a) Art. 148. In cases of cohabitation not falling under the preceding Article, only the properties acquired by both of the parties through their actual joint contribution of money, property, or industry shall be owned by them in common in proportion to their respective contributions. In the absence of proof to the contrary, their contributions and corresponding shares are presumed to be equal. The same rule and presumption shall apply to joint deposits of money and evidences of credit. If one of the parties is validly married to another, his or her share in the co-ownership shall accrue to the absolute community or conjugal partnership existing in such valid marriage. If the party who acted in bad faith is not validly married to another, his or her shall be forfeited in the manner provided in the last paragraph of the preceding Article. The foregoing rules on forfeiture shall likewise apply even if both parties are in bad faith. (144a) Art. 149. The family, being the foundation of the nation, is a basic social institution which public policy cherishes and protects. Consequently, family relations are governed by law and no custom, practice or agreement destructive of the family shall be recognized or given effect. (216a, 218a) Art. 50. Family relations include those:
Art. 151. No suit between members of the same family shall prosper unless it should appear from the verified complaint or petition that earnest efforts toward a compromise have been made, but that the same have failed. If it is shown that no such efforts were in fact made, the same case must be dismissed. This rules shall not apply to cases which may not be the subject of compromise under the Civil Code. (222a) Art. 152. The family home, constituted jointly by the husband and the wife or by an unmarried head of a family, is the dwelling house where they and their family reside, and the land on which it is situated. (223a) Art. 153. The family home is deemed constituted on a house and lot from the time it is occupied as a family residence. From the time of its constitution and so long as any of its beneficiaries actually resides therein, the family home continues to be such and is exempt from execution, forced sale or attachment except as hereinafter provided and to the extent of the value allowed by law. (223a) Art. 154. The beneficiaries of a family home are:
Art. 155. The family home shall be exempt from execution, forced sale or attachment except:
Art. 156. The family home must be part of the properties of the absolute community or the conjugal partnership, or of the exclusive properties of either spouse with the latter's consent. It may also be constituted by an unmarried head of a family on his or her own property. Nevertheless, property that is the subject of a conditional sale on installments where ownership is reserved by the vendor only to guarantee payment of the purchase price may be constituted as a family home. (227a, 228a) Art. 157. The actual value of the family home shall not exceed, at the time of its constitution, the amount of the three hundred thousand pesos in urban areas, and two hundred thousand pesos in rural areas, or such amounts as may hereafter be fixed by law. In any event, if the value of the currency changes after the adoption of this Code, the value most favorable for the constitution of a family home shall be the basis of evaluation. For purposes of this Article, urban areas are deemed to include chartered cities and municipalities whose annual income at least equals that legally required for chartered cities. All others are deemed to be rural areas. (231a) Art. 158. The family home may be sold, alienated, donated, assigned or encumbered by the owner or owners thereof with the written consent of the person constituting the same, the latter's spouse, and a majority of the beneficiaries of legal age. In case of conflict, the court shall decide. (235a) Art. 159. The family home shall continue despite the death of one or both spouses or of the unmarried head of the family for a period of ten years or for as long as there is a minor beneficiary, and the heirs cannot partition the same unless the court finds compelling reasons therefor. This rule shall apply regardless of whoever owns the property or constituted the family home. (238a) Art. 160. When a creditor whose claims is not among those mentioned in Article 155 obtains a judgment in his favor, and he has reasonable grounds to believe that the family home is actually worth more than the maximum amount fixed in Article 157, he may apply to the court which rendered the judgment for an order directing the sale of the property under execution. The court shall so order if it finds that the actual value of the family home exceeds the maximum amount allowed by law as of the time of its constitution. If the increased actual value exceeds the maximum allowed in Article 157 and results from subsequent voluntary improvements introduced by the person or persons constituting the family home, by the owner or owners of the property, or by any of the beneficiaries, the same rule and procedure shall apply. At the execution sale, no bid below the value allowed for a family home shall be considered. The proceeds shall be applied first to the amount mentioned in Article 157, and then to the liabilities under the judgment and the costs. The excess, if any, shall be delivered to the judgment debtor. (247a, 248a) Art. 161. For purposes of availing of the benefits of a family home as provided for in this Chapter, a person may constitute, or be the beneficiary of, only one family home. (n) Art. 162. The provisions in this Chapter shall also govern existing family residences insofar as said provisions are applicable. (n) Art. 163. The filiation of children may be by nature or by adoption. Natural filiation may be legitimate or illegitimate. (n) Art. 164. Children conceived or born during the marriage of the parents are legitimate. Children conceived as a result of artificial insemination of the wife with the sperm of the husband or that of a donor or both are likewise legitimate children of the husband and his wife, provided, that both of them authorized or ratified such insemination in a written instrument executed and signed by them before the birth of the child. The instrument shall be recorded in the civil registry together with the birth certificate of the child. (55a, 258a) Art. 165. Children conceived and born outside a valid marriage are illegitimate, unless otherwise provided in this Code. (n) Art. 166. Legitimacy of a child may be impugned only on the following grounds:
Art. 167. The child shall be considered legitimate although the mother may have declared against its legitimacy or may have been sentenced as an adulteress. (256a) Art. 168. If the marriage is terminated and the mother contracted another marriage within three hundred days after such termination of the former marriage, these rules shall govern in the absence of proof to the contrary:
Art. 169. The legitimacy or illegitimacy of a child born after three hundred days following the termination of the marriage shall be proved by whoever alleges such legitimacy or illegitimacy. (261a) Art. 170. The action to impugn the legitimacy of the child shall be brought within one year from the knowledge of the birth or its recording in the civil register, if the husband or, in a proper case, any of his heirs, should reside in the city or municipality where the birth took place or was recorded. If the husband or, in his default, all of his heirs do not reside at the place of birth as defined in the first paragraph or where it was recorded, the period shall be two years if they should reside in the Philippines; and three years if abroad. If the birth of the child has been concealed from or was unknown to the husband or his heirs, the period shall be counted from the discovery or knowledge of the birth of the child or of the fact of registration of said birth, whichever is earlier. (263a) Art. 171. The heirs of the husband may impugn the filiation of the child within the period prescribed in the preceding article only in the following cases:
Art. 172. The filiation of legitimate children is established by any of the following:
In the absence of the foregoing evidence, the legitimate filiation shall be proved by:
Art. 173. The action to claim legitimacy may be brought by the child during his or her lifetime and shall be transmitted to the heirs should the child die during minority or in a state of insanity. In these cases, the heirs shall have a period of five years within which to institute the action. Art. 174. Legitimate children shall have the right:
Art. 175. Illegitimate children may establish their illegitimate filiation in the same way and on the same evidence as legitimate children. The action must be brought within the same period specified in Article 173, except when the action is based on the second paragraph of Article 172, in which case the action may be brought during the lifetime of the alleged parent. (289a) Art. 176. Illegitimate children shall use the surname and shall be under the parental authority of their mother, and shall be entitled to support in conformity with this Code. The legitime of each illegitimate child shall consist of one-half of the legitime of a legitimate child. Except for this modification, all other provisions in the Civil Code governing successional rights shall remain in force. (287a) Art. 177. Only children conceived and born outside of wedlock of parents who, at the time of the conception of the former, were not disqualified by any impediment to marry each other may be legitimated. (269a) Art. 178. Legitimation shall take place by a subsequent valid marriage between parents. The annulment of a voidable marriage shall not affect the legitimation. (270a)chan robles virtual law library Art. 179. Legitimated children shall enjoy the same rights as legitimate children. (272a) Art. 180. The effects of legitimation shall retroact to the time of the child's birth. (273a) Art. 181. The legitimation of children who died before the celebration of the marriage shall benefit their descendants. (274) Art. 182. Legitimation may be impugned only by those who are prejudiced in their rights, within five years from the time their cause of action accrues. (275a) Art. 183. A person of age and in possession of full civil capacity and legal rights may adopt, provided he is in a position to support and care for his children, legitimate or illegitimate, in keeping with the means of the family. Only minors may be adopted, except in the cases when the adoption of a person of majority age is allowed in this Title. In addition, the adopter must be at least sixteen years older than the person to be adopted, unless the adopter is the parent by nature of the adopted, or is the spouse of the legitimate parent of the person to be adopted. (27a, E. O. 91 and PD 603) Art. 184. The following persons may not adopt:
Aliens not included in the foregoing exceptions may adopt Filipino children in accordance with the rules on inter-country adoptions as may be provided by law. (28a, E. O. 91 and PD 603) Art. 185. Husband and wife must jointly adopt, except in the following cases:
Art. 186. In case husband and wife jointly adopt or one spouse adopts the legitimate child of the other, joint parental authority shall be exercised by the spouses in accordance with this Code. (29a, E. O. and PD 603) Art. 187. The following may not be adopted:
Art. 188. The written consent of the following to the adoption shall be necessary:
Art. 189. Adoption shall have the following effects:
Art. 190. Legal or intestate succession to the estate of the adopted shall be governed by the following rules:
Art. 191. If the adopted is a minor or otherwise incapacitated, the adoption may be judicially rescinded upon petition of any person authorized by the court or proper government instrumental acting on his behalf, on the same grounds prescribed for loss or suspension of parental authority. If the adopted is at least eighteen years of age, he may petition for judicial rescission of the adoption on the same grounds prescribed for disinheriting an ascendant. (40a, PD 603) Art. 192. The adopters may petition the court for the judicial rescission of the adoption in any of the following cases:
Art. 193. If the adopted minor has not reached the age of majority at the time of the judicial rescission of the adoption, the court in the same proceeding shall reinstate the parental authority of the parents by nature, unless the latter are disqualified or incapacitated, in which case the court shall appoint a guardian over the person and property of the minor. If the adopted person is physically or mentally handicapped, the court shall appoint in the same proceeding a guardian over his person or property or both. Judicial rescission of the adoption shall extinguish all reciprocal rights and obligations between the adopters and the adopted arising from the relationship of parent and child. The adopted shall likewise lose the right to use the surnames of the adopters and shall resume his surname prior to the adoption. The court shall accordingly order the amendment of the records in the proper registries. (42a, PD 603) Art. 194. Support comprises everything indispensable for sustenance, dwelling, clothing, medical attendance, education and transportation, in keeping with the financial capacity of the family. The education of the person entitled to be supported referred to in the preceding paragraph shall include his schooling or training for some profession, trade or vocation, even beyond the age of majority. Transportation shall include expenses in going to and from school, or to and from place of work. (290a) Art. 105. Subject to the provisions of the succeeding articles, the following are obliged to support each other to the whole extent set forth in the preceding article:
Art. 196. Brothers and sisters not legitimately related, whether of the full or half-blood, are likewise bound to support each other to the full extent set forth in Article 194, except only when the need for support of the brother or sister, being of age, is due to a cause imputable to the claimant's fault or negligence. (291a) Art. 197. In case of legitimate ascendants; descendants, whether legitimate or illegitimate; and brothers and sisters, whether legitimately or illegitimately related, only the separate property of the person obliged to give support shall be answerable provided that in case the obligor has no separate property, the absolute community or the conjugal partnership, if financially capable, shall advance the support, which shall be deducted from the share of the spouse obliged upon the liquidation of the absolute community or of the conjugal partnership. (n) Art. 198. During the proceedings for legal separation or for annulment of marriage, and for declaration of nullity of marriage, the spouses and their children shall be supported from the properties of the absolute community or the conjugal partnership. After the final judgment granting the petition, the obligation of mutual support between the spouses ceases. However, in case of legal separation, the court may order that the guilty spouse shall give support to the innocent one, specifying the terms of such order. (292a) Art. 199. Whenever two or more persons are obliged to give support, the liability shall devolve upon the following persons in the order herein provided:
Art. 200. When the obligation to give support falls upon two or more persons, the payment of the same shall be divided between them in proportion to the resources of each. However, in case of urgent need and by special circumstances, the judge may order only one of them to furnish the support provisionally, without prejudice to his right to claim from the other obligors the share due from them. When two or more recipients at the same time claim support from one and the same person legally obliged to give it, should the latter not have sufficient means to satisfy all claims, the order established in the preceding article shall be followed, unless the concurrent obligees should be the spouse and a child subject to parental authority, in which case the child shall be preferred. (295a) Art. 201. The amount of support, in the cases referred to in Articles 195 and 196, shall be in proportion to the resources or means of the giver and to the necessities of the recipient. (296a) Art. 202. Support in the cases referred to in the preceding article shall be reduced or increased proportionately, according to the reduction or increase of the necessities of the recipient and the resources or means of the person obliged to furnish the same. (297a)chan robles virtual law library Art. 203. The obligation to give support shall be demandable from the time the person who has a right to receive the same needs it for maintenance, but it shall not be paid except from the date of judicial or extra-judicial demand. Support pendente lite may be claimed in accordance with the Rules of Court. Payment shall be made within the first five days of each corresponding month or when the recipient dies, his heirs shall not be obliged to return what he has received in advance. (298a) Art. 204. The person obliged to give support shall have the option to fulfill the obligation either by paying the allowance fixed, or by receiving and maintaining in the family dwelling the person who has a right to receive support. The latter alternative cannot be availed of in case there is a moral or legal obstacle thereto. (299a) Art. 205. The right to receive support under this Title as well as any money or property obtained as such support shall not be levied upon on attachment or execution. (302a) Art. 206. When, without the knowledge of the person obliged to give support, it is given by a stranger, the latter shall have a right to claim the same from the former, unless it appears that he gave it without intention of being reimbursed. (2164a) Art. 207. When the person obliged to support another unjustly refuses or fails to give support when urgently needed by the latter, any third person may furnish support to the needy individual, with right of reimbursement from the person obliged to give support. This Article shall particularly apply when the father or mother of a child under the age of majority unjustly refuses to support or fails to give support to the child when urgently needed. (2166a) Art. 208. In case of contractual support or that given by will, the excess in amount beyond that required for legal support shall be subject to levy on attachment or execution. Furthermore, contractual support shall be subject to adjustment whenever modification is necessary due to changes of circumstances manifestly beyond the contemplation of the parties. (n) Art. 209. Pursuant to the natural right and duty of parents over the person and property of their unemancipated children, parental authority and responsibility shall include the caring for and rearing them for civic consciousness and efficiency and the development of their moral, mental and physical character and well-being. (n) Art. 210. Parental authority and responsibility may not be renounced or transferred except in the cases authorized by law. (313a) Art. 211. The father and the mother shall jointly exercise parental authority over the persons of their common children. In case of disagreement, the father's decision shall prevail, unless there is a judicial order to the contrary. Children shall always observe respect and reverence towards their parents and are obliged to obey them as long as the children are under parental authority. (311a) chan robles virtual law library Art. 212. In case of absence or death of either parent, the parent present shall continue exercising parental authority. The remarriage of the surviving parent shall not affect the parental authority over the children, unless the court appoints another person to be the guardian of the person or property of the children. (n) Art. 213. In case of separation of the parents, parental authority shall be exercised by the parent designated by the Court. The Court shall take into account all relevant considerations, especially the choice of the child over seven years of age, unless the parent chosen is unfit. (n) Art. 214. In case of death, absence or unsuitability of the parents, substitute parental authority shall be exercised by the surviving grandparent. In case several survive, the one designated by the court, taking into account the same consideration mentioned in the preceding article, shall exercise the authority. (355a) Art. 215. No descendant shall be compelled, in a criminal case, to testify against his parents and grandparents, except when such testimony is indispensable in a crime against the descendant or by one parent against the other. (315a) Art. 216. In default of parents or a judicially appointed guardian, the following person shall exercise substitute parental authority over the child in the order indicated:
Whenever the appointment or a judicial guardian over the property of the child becomes necessary, the same order of preference shall be observed. (349a, 351a, 354a) Art. 217. In case of foundlings, abandoned neglected or abused children and other children similarly situated, parental authority shall be entrusted in summary judicial proceedings to heads of children's homes, orphanages and similar institutions duly accredited by the proper government agency. (314a) Art. 218. The school, its administrators and teachers, or the individual, entity or institution engaged in child are shall have special parental authority and responsibility over the minor child while under their supervision, instruction or custody. Authority and responsibility shall apply to all authorized activities whether inside or outside the premises of the school, entity or institution. (349a) Art. 129. Those given the authority and responsibility under the preceding Article shall be principally and solidarily liable for damages caused by the acts or omissions of the unemancipated minor. The parents, judicial guardians or the persons exercising substitute parental authority over said minor shall be subsidiarily liable. The respective liabilities of those referred to in the preceding paragraph shall not apply if it is proved that they exercised the proper diligence required under the particular circumstances. All other cases not covered by this and the preceding articles shall be governed by the provisions of the Civil Code on quasi-delicts. (n) Art. 220. The parents and those exercising parental authority shall have with the respect to their unemancipated children on wards the following rights and duties:
Art. 221. Parents and other persons exercising parental authority shall be civilly liable for the injuries and damages caused by the acts or omissions of their unemancipated children living in their company and under their parental authority subject to the appropriate defenses provided by law. (2180(2)a and (4)a ) Art. 222. The courts may appoint a guardian of the child's property or a guardian ad litem when the best interests of the child so requires. (317) Art. 223. The parents or, in their absence or incapacity, the individual, entity or institution exercising parental authority, may petition the proper court of the place where the child resides, for an order providing for disciplinary measures over the child. The child shall be entitled to the assistance of counsel, either of his choice or appointed by the court, and a summary hearing shall be conducted wherein the petitioner and the child shall be heard. However, if in the same proceeding the court finds the petitioner at fault, irrespective of the merits of the petition, or when the circumstances so warrant, the court may also order the deprivation or suspension of parental authority or adopt such other measures as it may deem just and proper. (318a) Art. 224. The measures referred to in the preceding article may include the commitment of the child for not more than thirty days in entities or institutions engaged in child care or in children's homes duly accredited by the proper government agency. The parent exercising parental authority shall not interfere with the care of the child whenever committed but shall provide for his support. Upon proper petition or at its own instance, the court may terminate the commitment of the child whenever just and proper. (391a) Art. 225. The father and the mother shall jointly exercise legal guardianship over the property of the unemancipated common child without the necessity of a court appointment. In case of disagreement, the father's decision shall prevail, unless there is a judicial order to the contrary. Where the market value of the property or the annual income of the child exceeds P50,000, the parent concerned shall be required to furnish a bond in such amount as the court may determine, but not less than ten per centum (10%) of the value of the property or annual income, to guarantee the performance of the obligations prescribed for general guardians. A verified petition for approval of the bond shall be filed in the proper court of the place where the child resides, or, if the child resides in a foreign country, in the proper court of the place where the property or any part thereof is situated. The petition shall be docketed as a summary special proceeding in which all incidents and issues regarding the performance of the obligations referred to in the second paragraph of this Article shall be heard and resolved. The ordinary rules on guardianship shall be merely suppletory except when the child is under substitute parental authority, or the guardian is a stranger, or a parent has remarried, in which case the ordinary rules on guardianship shall apply. (320a) Art. 226. The property of the unemancipated child earned or acquired with his work or industry or by onerous or gratuitous title shall belong to the child in ownership and shall be devoted exclusively to the latter's support and education, unless the title or transfer provides otherwise. The right of the parents over the fruits and income of the child's property shall be limited primarily to the child's support and secondarily to the collective daily needs of the family. (321a, 323a) Art. 227. If the parents entrust the management or administration of any of their properties to an unemancipated child, the net proceeds of such property shall belong to the owner. The child shall be given a reasonable monthly allowance in an amount not less than that which the owner would have paid if the administrator were a stranger, unless the owner, grants the entire proceeds to the child. In any case, the proceeds thus give in whole or in part shall not be charged to the child's legitime. (322a) Art. 228. Parental authority terminates permanently:
Art. 229. Unless subsequently revived by a final judgment, parental authority also terminates:
Art. 230. Parental authority is suspended upon conviction of the parent or the person exercising the same of a crime which carries with it the penalty of civil interdiction. The authority is automatically reinstated upon service of the penalty or upon pardon or amnesty of the offender. (330a) Art. 231. The court in an action filed for the purpose in a related case may also suspend parental authority if the parent or the person exercising the same:
The grounds enumerated above are deemed to include cases which have resulted from culpable negligence of the parent or the person exercising parental authority. If the degree of seriousness so warrants, or the welfare of the child so demands, the court shall deprive the guilty party of parental authority or adopt such other measures as may be proper under the circumstances. The suspension or deprivation may be revoked and the parental authority revived in a case filed for the purpose or in the same proceeding if the court finds that the cause therefor has ceased and will not be repeated. (33a) Art. 232. If the person exercising parental authority has subjected the child or allowed him to be subjected to sexual abuse, such person shall be permanently deprived by the court of such authority. (n) Art. 233. The person exercising substitute parental authority shall have the same authority over the person of the child as the parents. In no case shall the school administrator, teacher of individual engaged in child care exercising special parental authority inflict corporal punishment upon the child. (n) Art. 234. Emancipation takes place by the attainment of majority. Unless otherwise provided, majority commences at the age of twenty-one years. Emancipation also takes place:
Art. 235. The provisions governing emancipation by recorded agreement shall also apply to an orphan minor and the person exercising parental authority but the agreement must be approved by the court before it is recorded. (n) Art. 236. Emancipation for any cause shall terminate parental authority over the person and property of the child who shall then be qualified and responsible for all acts of civil life. (412a) Art. 237. The annulment or declaration of nullity of the marriage of a minor or of the recorded agreement mentioned in the foregoing. Articles 234 and 235 shall revive the parental authority over the minor but shall not affect acts and transactions that took place prior to the recording of the final judgment in the Civil Register. (n) Art. 238. Until modified by the Supreme Court, the procedural rules provided for in this Title shall apply as regards separation in fact between husband and wife, abandonment by one of the other, and incidents involving parental authority. (n) Art. 239. When a husband and wife are separated in fact, or one has abandoned the other and one of them seeks judicial authorization for a transaction where the consent of the other spouse is required by law but such consent is withheld or cannot be obtained, a verified petition may be filed in court alleging the foregoing facts. The petition shall attach the proposed deed, if any, embodying the transaction, and, if none, shall describe in detail the said transaction and state the reason why the required consent thereto cannot be secured. In any case, the final deed duly executed by the parties shall be submitted to and approved by the court. (n) Art. 240. Claims for damages by either spouse, except costs of the proceedings, may be litigated only in a separate action. (n) Art. 241. Jurisdiction over the petition shall, upon proof of notice to the other spouse, be exercised by the proper court authorized to hear family cases, if one exists, or in the regional trial court or its equivalent sitting in the place where either of the spouses resides. (n) Art. 242. Upon the filing of the petition, the court shall notify the other spouse, whose consent to the transaction is required, of said petition, ordering said spouse to show cause why the petition should not be granted, on or before the date set in said notice for the initial conference. The notice shall be accompanied by a copy of the petition and shall be served at the last known address of the spouse concerned. (n) Art. 243. A preliminary conference shall be conducted by the judge personally without the parties being assisted by counsel. After the initial conference, if the court deems it useful, the parties may be assisted by counsel at the succeeding conferences and hearings. (n) Art. 244. In case of non-appearance of the spouse whose consent is sought, the court shall inquire into the reasons for his failure to appear, and shall require such appearance, if possible. (n) Art. 245. If, despite all efforts, the attendance of the non-consenting spouse is not secured, the court may proceed ex parte and render judgment as the facts and circumstances may warrant. In any case, the judge shall endeavor to protect the interests of the non-appearing spouse. (n) Art. 246. If the petition is not resolved at the initial conference, said petition shall be decided in a summary hearing on the basis of affidavits, documentary evidence or oral testimonies at the sound discretion of the court. If testimony is needed, the court shall specify the witnesses to be heard and the subject-matter of their testimonies, directing the parties to present said witnesses. (n) Art. 247. The judgment of the court shall be immediately final and executory. (n) Art. 248. The petition for judicial authority to administer or encumber specific separate property of the abandoning spouse and to use the fruits or proceeds thereof for the support of the family shall also be governed by these rules. (n) Art. 249. Petitions filed under Articles 223, 225 and 235 of this Code involving parental authority shall be verified. (n) Art. 250. Such petitions shall be verified and filed in the proper court of the place where the child resides. (n) Art. 251. Upon the filing of the petition, the court shall notify the parents or, in their absence or incapacity, the individuals, entities or institutions exercising parental authority over the child. (n) Art. 252. The rules in Chapter 2 hereof shall also govern summary proceedings under this Chapter insofar as they are applicable. (n) Art. 253. The foregoing rules in Chapters 2 and 3 hereof shall likewise govern summary proceedings filed under Articles 41, 51, 69, 73, 96, 124 and 127, insofar as they are applicable. (n) Art. 254. Titles III, IV, V, VI, VIII, IX, XI, and XV of Book 1 of Republic Act No. 386, otherwise known as the Civil Code of the Philippines, as amended, and Articles 17, 18, 19, 27, 28, 29, 30, 31, 39, 40, 41, and 42 of Presidential Decree No. 603, otherwise known as the Child and Youth Welfare Code, as amended, and all laws, decrees, executive orders, proclamations, rules and regulations, or parts thereof, inconsistent herewith are hereby repealed. Art. 255. If any provision of this Code is held invalid, all the other provisions not affected thereby shall remain valid. Art. 256. This Code shall have retroactive effect insofar as it does not prejudice or impair vested or acquired rights in accordance with the Civil Code or other laws. Art. 257. This Code shall take effect one year after the completion of its publication in a newspaper of general circulation, as certified by the Executive Secretary, Office of the President. Done in the City of Manila, this 6th day of July, in the year of Our Lord, nineteen hundred and eighty-seven. Section 1. Title I, Chapter 3, Article 39 of Executive Order No. 209, otherwise known as the Family Code of the Philippines, is hereby amended to read as follows:
Sec. 2. Effectivity clause. — This Act shall take effect after fifteen (15) days following its publication in the Official Gazette or in two (2) newspapers of general circulation. Approved: February 23, 1998 |